translations: update Polish

This commit is contained in:
Jan Mazurczyk 2016-03-19 08:21:36 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent 1abec2ee89
commit 0d7603570b

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Jan Mazurczyk <janmazurczyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <moritz@bunkus.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: src/extract/xtr_tta.cpp:105
@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "Narzędzie &Info "
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1639
msgid "&Input"
msgstr "Wejśc&ie"
msgstr "W&ejście"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:309
msgid "&Job output"
@ -1302,7 +1301,7 @@ msgstr "Postęp za&dań"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:477
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:308
msgid "&Job queue"
msgstr "Kole&jka zadań"
msgstr "&Kolejka zadań"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:170
msgid "&Language of chapter names to replace:"
@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Up&orządkowane"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1681
msgid "&Output"
msgstr "Wy&jście"
msgstr "W&yjście"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tab.cpp:331
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tab.cpp:357
@ -3869,9 +3868,8 @@ msgid "Do not split"
msgstr "nie dziel"
#: src/info/info_cli_parser.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Do not start the GUI."
msgstr "jeszcze nie rozpoczęto"
msgstr "Nie uruchamiaj interfejsu graficznego."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:57
msgid "Do not write meta seek elements at all."
@ -5394,7 +5392,7 @@ msgstr "Data i czas zakończenia zadania w formacie ISO 8601"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:149
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:296
msgid "Job output"
msgstr "Postęp za&dań"
msgstr "Postęp zadań"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/jobs/tool.h:79
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:148
@ -7645,7 +7643,7 @@ msgstr "Uruchom pliki inne niż wykonywalne poprzez xdg-open."
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:317
msgid "Start jobs &immediately"
msgstr "Rozpocznij zadania natychm&iast"
msgstr "Rozpocznij &zadania natychmiast"
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:316
msgid "Start jobs &manually"
@ -10543,19 +10541,16 @@ msgid "highest"
msgstr "najwyższy"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1233
#, fuzzy
msgid "in &two fixed columns on the right of the files and tracks"
msgstr "w formie dwóch stałych kolumn (na prawo od plików i ścieżek)"
msgstr "w formie dwóch s&tałych kolumn (na prawo od plików i ścieżek)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1232
#, fuzzy
msgid "in a &scrollable column on the right of the files and tracks"
msgstr "w formie przewijanej kolumny (na prawo od plików i ścieżek)"
msgstr "w formie przewijanej &kolumny (na prawo od plików i ścieżek)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1234
#, fuzzy
msgid "in a tab &widget below the files and tracks"
msgstr "w formie widżetu z zakładkami (poniżej plików i ścieżek)"
msgstr "w formie &widżetu z zakładkami (poniżej plików i ścieżek)"
#: src/common/compression/zlib.cpp:36
#, boost-format
@ -11309,12 +11304,8 @@ msgstr " ustaw żadne "
#~ msgid "Use a &vertical layout for the \"input\" tab"
#~ msgstr "Użyj &wertykalnego układu okienek w zakładce \"Wejście\""
#~ msgid ""
#~ "You have to add at least one source file before you can start merging or "
#~ "add a job to the job queue."
#~ msgstr ""
#~ "Musisz dodać przynajmniej jeden plik źródłowy, zanim rozpoczniesz "
#~ "muksowanie lub dodasz zadanie do kolejki."
#~ msgid "You have to add at least one source file before you can start merging or add a job to the job queue."
#~ msgstr "Musisz dodać przynajmniej jeden plik źródłowy, zanim rozpoczniesz muksowanie lub dodasz zadanie do kolejki."
#~ msgid "info"
#~ msgstr "info"