translations: update Turkish

This commit is contained in:
Burak Yavuz 2018-04-01 17:15:55 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 21c57735c7
commit 169603a09f

View File

@ -2952,12 +2952,12 @@ msgstr "Böyle bir özellik zaten olsa bile değerle birlikte bir özellik ekler
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:228
msgid "Adler-32:"
msgstr ""
msgstr "Adler-32:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:211
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Adler-32: 0x%|1$08x|"
msgstr " (adler: 0x%|1$08x|)"
msgstr "Adler-32: 0x%|1$08x|"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:319
msgid "After a job completes &successfully or with warnings"
@ -4094,9 +4094,9 @@ msgid "Content encryption"
msgstr "İçerik şifreleme"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Content size:"
msgstr "İçerik"
msgstr "İçerik boyutu:"
#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:75
msgid "Convert text subtitles to this charset (default: UTF-8)."
@ -4774,9 +4774,9 @@ msgid "Discard padding"
msgstr "Çıkarılacak fazlalık: %|1$.3f|s (%2%)"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:187
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Discardable"
msgstr "gözden çıkarılabilir,"
msgstr "Gözden çıkarılabilir"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:684
#: src/merge/mkvmerge.cpp:690
@ -4950,9 +4950,9 @@ msgid "EBML head"
msgstr "EBML başı"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "EBML lacing"
msgstr "EBML stili bağlamaya zorlar."
msgstr "EBML bağlama"
#: src/common/kax_element_names.cpp:73
msgid "EBML read version"
@ -5034,9 +5034,9 @@ msgid "Element %1% is written.\n"
msgstr "Öğe %1% yazılmakta.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:224
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Element ID:"
msgstr "Öğe"
msgstr "Öğe ID:"
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:160
msgid "Element types:\n"
@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "Bit akışı zamanlaması bilgisini düzelt"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Fixed-sized lacing"
msgstr ""
msgstr "Sabitlenmiş boyutta bağlama"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:33
#, no-c-format
@ -5662,14 +5662,14 @@ msgstr "FourCC: '%1% %2%' içindeki eksik iz ID.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:192
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_viewer_dialog.cpp:96
#: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:210
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame"
msgstr "Kare oranı"
msgstr "Kare"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame #%1"
msgstr "Kare oranı"
msgstr "Kare #%1"
#: src/common/kax_element_names.cpp:249
msgid "Frame number"
@ -5681,9 +5681,9 @@ msgstr "Kare oranı"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:113
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:142
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame size #%1: %2"
msgstr " boyut %1%"
msgstr "Kare boyutu #%1: %2"
#: src/common/kax_info.cpp:224
#: src/common/kax_info.cpp:232
@ -5693,9 +5693,9 @@ msgstr "Boyutu %1%%2%%3% olan kare"
#: src/common/kax_info.cpp:223
#: src/common/kax_info.cpp:231
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Frame%1%%2%"
msgstr "Boyutu %1%%2%%3% olan kare"
msgstr "Kare%1%%2%"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:297
#, no-c-format
@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Geçersiz iz türü %1%."
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Invisible"
msgstr ""
msgstr "Görünmez"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:174
#, no-c-format
@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "Sadece Blok İlavelerini bu seviyeye kadar tut (varsayılan: tüm seviye
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Key frame"
msgstr ""
msgstr "Ana kare"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:651
msgid "Known &problems in recent releases"
@ -6824,11 +6824,11 @@ msgid "Legend:"
msgstr "Gösterge:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Length: %1 byte"
msgid_plural "Length: %1 bytes"
msgstr[0] "%1% bayt"
msgstr[1] "%1% bayt"
msgstr[0] "Uzunluk: %1 bayt"
msgstr[1] "Uzunluk: %1 bayt"
#: src/merge/timestamp_factory.cpp:358
#, boost-format
@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr "Henüz başlayan iş yok"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:174
#, no-c-format
msgid "No lacing"
msgstr ""
msgstr "Bağlama yok"
#: src/input/r_flac.cpp:128
msgid "No metadata block found. This file is broken.\n"
@ -7615,9 +7615,9 @@ msgid "Not a hex digit at position %1%"
msgstr "%1% konumundaki bir onaltılık rakam değil"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Not a key frame"
msgstr "Tüm kareler için"
msgstr "Ana kare değil"
#: src/common/kax_analyzer.cpp:299
msgid "Not a valid Matroska file (no EBML head found)"
@ -7632,9 +7632,9 @@ msgid "Not a valid number or not positive."
msgstr "Geçerli bir sayı değil ya da artı değil."
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:187
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Not discardable"
msgstr "gözden çıkarılabilir,"
msgstr "Gözden çıkarılamaz"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:299
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:370
@ -7705,9 +7705,9 @@ msgid "Number of chapters:"
msgstr "Bölüm sayısı:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:197
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Number of frames: %1"
msgstr "Bölüm sayısı:"
msgstr "Kare sayısı: %1"
#: src/common/property_element.cpp:137
msgid "Number of nanoseconds (not scaled) per frame."
@ -8547,9 +8547,9 @@ msgid "Reference virtual"
msgstr "Referans sanalı"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Relative timestamp: %1"
msgstr "Küme zaman damgası"
msgstr "Göreli zaman damgası: %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:236
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:828
@ -8787,9 +8787,8 @@ msgid "Save as &default for new multiplex jobs"
msgstr "Yeni çoklama işleri için varsayılan olarak kaydedin"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_dialog.h:77
#, fuzzy
msgid "Save as &default for saving output to text files"
msgstr "Yeni çoklama işleri için varsayılan olarak kaydedin"
msgstr "Çıktıyı metin dosyalarına kaydetmek için &varsayılan olarak kaydet"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/attached_file_page.cpp:176
#, no-c-format
@ -9155,7 +9154,7 @@ msgstr "Ayarlar"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_dialog.h:76
msgid "Settings for saving output to a text file"
msgstr ""
msgstr "Çıktıyı bir metin dosyasına kaydetmek için ayarlar"
#: src/input/r_real.cpp:555
#, boost-format
@ -11627,9 +11626,9 @@ msgid "Track number for mkvpropedit:"
msgstr "mkvpropedit için iz numarası:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Track number:"
msgstr "İz sayısı"
msgstr "İz sayısı:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:193
msgid "Track overlay"
@ -11958,9 +11957,9 @@ msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Value: %1"
msgstr "Değer"
msgstr "Değer: %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:235
#, no-c-format
@ -12197,7 +12196,7 @@ msgstr "Görüntü: beyaz nokta Y"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Visible"
msgstr ""
msgstr "Görünür"
#: src/common/file_types.cpp:104
#: src/output/p_vobbtn.h:35
@ -12484,9 +12483,9 @@ msgid "XML tag files"
msgstr "XML etiket dosyaları"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:175
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Xiph lacing"
msgstr "Xiph stili bağlamaya zorlar."
msgstr "Xiph bağlama"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/bool_value_page.cpp:29
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/bool_value_page.cpp:42