mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-10-22 07:21:21 +00:00
translations: update Spanish
This commit is contained in:
parent
0a5b62a0c5
commit
18b9974cca
16
po/es.po
16
po/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-24 20:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: overdrive80 <lukillas.ole@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
@ -462,13 +462,13 @@ msgid " --disable-lacing Do not use lacing.\n"
|
||||
msgstr " --disable-lacing No usa atadura.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:141
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-language-ietf Do not write IETF BCP 47 language elements in\n"
|
||||
" track headers, chapters and tags.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-language-ietf No escribe la cabecera de pista LanguageIETF \n"
|
||||
" ni los elementos de capítulo ChapLanguageIETF.\n"
|
||||
" --disable-language-ietf No escribe los elementos de idioma IETF BCP 47\n"
|
||||
" en encabezados de pista, capítulos y etiquetas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Si no hay un capítulo de este tipo, se utilizará la marca de tiempo fi
|
||||
#: src/common/hacks.cpp:67
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If this hack is enabled, the code will leave the parameter sets as they are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si se activa este hack, el código dejará los parámetros tal y como están."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:447
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Generalmente, los registros seleccionados en la lista visualizada se pue
|
||||
#: src/common/hacks.cpp:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Normally the HEVC/H.265 code in mkvmerge and mkvextract normalizes parameter sets by prefixing all key frames with all currently active parameter sets and removes duplicates that might already be present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generalmente, el código HEVC/H.265 en mkvmerge y mkvextract normaliza los conjuntos de parámetros añadiendo prefijos a todos los fotograma clave con todos los conjuntos de parámetros actualmente activos y elimina los duplicados que pudiera haber."
|
||||
|
||||
#: src/common/bitvalue.cpp:72
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "Mostrar fechas && horas en &UTC en lugar de la zona horaria local"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1833
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Show debu&gging menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar menú debu&gging "
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "Cortes"
|
||||
#: src/common/hacks.cpp:62
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
|
||||
msgstr "Algunas pistas AVC/H.264 contienen fragmentos I pero carecen de auténticos fotogramas claves."
|
||||
msgstr "Algunas pistas AVC/H.264 contienen fragmentos I pero carecen de fotogramas claves reales."
|
||||
|
||||
#: src/merge/output_control.cpp:1340
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user