translations: update Spanish

This commit is contained in:
Israel Lucas Torrijos 2021-04-04 12:35:07 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 0a5b62a0c5
commit 18b9974cca
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-24 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: overdrive80 <lukillas.ole@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/es/)\n"
@ -462,13 +462,13 @@ msgid " --disable-lacing Do not use lacing.\n"
msgstr " --disable-lacing No usa atadura.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
" --disable-language-ietf Do not write IETF BCP 47 language elements in\n"
" track headers, chapters and tags.\n"
msgstr ""
" --disable-language-ietf No escribe la cabecera de pista LanguageIETF \n"
" ni los elementos de capítulo ChapLanguageIETF.\n"
" --disable-language-ietf No escribe los elementos de idioma IETF BCP 47\n"
" en encabezados de pista, capítulos y etiquetas.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:139
#, no-c-format
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Si no hay un capítulo de este tipo, se utilizará la marca de tiempo fi
#: src/common/hacks.cpp:67
#, no-c-format
msgid "If this hack is enabled, the code will leave the parameter sets as they are."
msgstr ""
msgstr "Si se activa este hack, el código dejará los parámetros tal y como están."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:447
#, no-c-format
@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Generalmente, los registros seleccionados en la lista visualizada se pue
#: src/common/hacks.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Normally the HEVC/H.265 code in mkvmerge and mkvextract normalizes parameter sets by prefixing all key frames with all currently active parameter sets and removes duplicates that might already be present."
msgstr ""
msgstr "Generalmente, el código HEVC/H.265 en mkvmerge y mkvextract normaliza los conjuntos de parámetros añadiendo prefijos a todos los fotograma clave con todos los conjuntos de parámetros actualmente activos y elimina los duplicados que pudiera haber."
#: src/common/bitvalue.cpp:72
#, no-c-format
@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "Mostrar fechas && horas en &UTC en lugar de la zona horaria local"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1833
#, no-c-format
msgid "Show debu&gging menu"
msgstr ""
msgstr "Mostrar menú debu&gging "
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169
#, no-c-format
@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "Cortes"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algunas pistas AVC/H.264 contienen fragmentos I pero carecen de auténticos fotogramas claves."
msgstr "Algunas pistas AVC/H.264 contienen fragmentos I pero carecen de fotogramas claves reales."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format