translations: update Russian

This commit is contained in:
Andrei Stepanov 2020-05-01 08:53:20 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 257967a32e
commit 1a12723dc3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -995,52 +995,52 @@ msgstr " Поддержка вложений (другие глобальные
#: src/merge/mkvmerge.cpp:96
#, no-c-format
msgid " Chapter handling:\n"
msgstr "Управление главами:\n"
msgstr " Управление главами:\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:143
#, no-c-format
msgid " File splitting, linking, appending and concatenating (more global options):\n"
msgstr "Разбиение, связывание, соединение и склеивание файлов (другие глобальные параметры):\n"
msgstr " Разбиение, связывание, соединение и склеивание файлов (другие глобальные параметры):\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:124
#, no-c-format
msgid " General output control (advanced global options):\n"
msgstr "Основные настройки вывода (расширенные глобальные параметры):\n"
msgstr " Основные настройки вывода (расширенные глобальные параметры):\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:88
#, no-c-format
msgid " Global options:\n"
msgstr "Глобальные параметры:\n"
msgstr " Глобальные параметры:\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:197
#, no-c-format
msgid " Options for each source file:\n"
msgstr "Параметры для каждого исходного файла:\n"
msgstr " Параметры для каждого исходного файла:\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:345
#, no-c-format
msgid " Options that only apply to VobSub subtitle tracks:\n"
msgstr "Параметры, которые применяются только для VobSub-субтитров:\n"
msgstr " Параметры, которые применяются только для VobSub-субтитров:\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:340
#, no-c-format
msgid " Options that only apply to text subtitle tracks:\n"
msgstr "Параметры, которые применяются только к текстовым субтитрам:\n"
msgstr " Параметры, которые применяются только к текстовым субтитрам:\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:265
#, no-c-format
msgid " Options that only apply to video tracks:\n"
msgstr "Параметры, которые применяются только к видеодорожкам:\n"
msgstr " Параметры, которые применяются только к видеодорожкам:\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:350
#, no-c-format
msgid " Other options:\n"
msgstr "Прочие параметры\n"
msgstr " Прочие параметры\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:119
#, no-c-format
msgid " Segment info handling:\n"
msgstr "Обработка информации о сегментах:\n"
msgstr " Обработка информации о сегментах:\n"
#: src/common/kax_info.cpp:289
#, no-c-format
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr " в 0x{0:x}"
#: src/extract/mkvextract.cpp:106
#, no-c-format
msgid " at {0}"
msgstr "в {0}"
msgstr " в {0}"
#: src/common/kax_info.cpp:299
#, no-c-format
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr " размер {0}"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:76
#, no-c-format
msgid "\"Default track\" flag:"
msgstr "Флаг \"по умолчанию\":"
msgstr "Флаг \"дорожка по умолчанию\":"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:544
#, no-c-format