mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-02-26 08:22:31 +00:00
Translations: update Turkish
This commit is contained in:
parent
80f75dcac7
commit
25956ec4d5
43
po/tr.po
43
po/tr.po
@ -3,10 +3,10 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mkvtoolnix package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-27 16:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 21:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 20:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <bourock(at)live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BouRock <BouRock(at)live.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/xtr_tta.cpp:105
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -2729,9 +2729,8 @@ msgid "Audio track %1, %2, %3"
|
||||
msgstr "Ses izi %1, %2, %3"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio, subtitle, chapter properties"
|
||||
msgstr "Altyazı ve bölüm özellikleri"
|
||||
msgstr "Ses, altyazı, bölüm özellikleri"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:311
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -4207,14 +4206,12 @@ msgid "Exception details:"
|
||||
msgstr "İstisna ayrıntıları:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/executable_location_dialog.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files"
|
||||
msgstr "Metin dosyaları"
|
||||
msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable not found"
|
||||
msgstr "dosya bulunamadı"
|
||||
msgstr "Çalıştırılabilir dosya bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:204
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -4878,6 +4875,8 @@ msgid ""
|
||||
"If left empty then the track's original stereo mode will be kept or, if it "
|
||||
"didn't have one, none will be set at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer boş bırakılırsa o zaman izin orijinal stereo kipi tutulacaktır ya da "
|
||||
"eğer birine sahip olmadıysa, hiçbir şekilde hiçbiri ayarlanmayacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5489,7 +5488,7 @@ msgstr "Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> tarafından yazılmıştır."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1481
|
||||
msgid "Its installation location could not be determined automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurulum yeri otomatik olarak belirlenemedi."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:438
|
||||
msgid "Job &output"
|
||||
@ -6236,6 +6235,8 @@ msgid ""
|
||||
"Normally the track property controls are shown on the right side in a "
|
||||
"scrollable widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalde iz özellik denetimleri sağ tarafta kaydırılabilir bir parçacık "
|
||||
"içinde gösterilir."
|
||||
|
||||
#: src/common/bitvalue.cpp:63
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -6483,7 +6484,7 @@ msgstr "Başlık düzenleyicide dosyaları aç"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1070
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1076
|
||||
msgid "Open in &MediaInfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&MediaInfo içinde aç"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tool.cpp:138
|
||||
msgid "Open settings file"
|
||||
@ -6661,7 +6662,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1482
|
||||
msgid "Please select its location below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen aşağıdan konumunu seçin."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6681,7 +6682,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/select_character_set_dialog.h:150
|
||||
msgid "Please select the character set the following file is encoded in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen aşağıdaki dosyanın kodlandığı karakter kümesini seçin."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/select_character_set_dialog.h:153
|
||||
msgid "Pre&view:"
|
||||
@ -7418,9 +7419,8 @@ msgid "Select character set"
|
||||
msgstr "Karakter kümesi seç"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/executable_location_dialog.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select executable"
|
||||
msgstr "Etiketler dosyası seç"
|
||||
msgstr "Çalıştırılabilir dosya seçin"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:237
|
||||
msgid "Select file to add"
|
||||
@ -8061,6 +8061,9 @@ msgid ""
|
||||
"instead of adding them, or creating new merge settings and adding them to "
|
||||
"those."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aynı zamanda GKA her defasında kullanıcıya ne yapacağını sorabilir, örn. "
|
||||
"onları eklemek yerine ilave etmek ya da yeni birleştirme ayarları oluşturmak "
|
||||
"ve bunları onlara eklemek."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9531,9 +9534,8 @@ msgid "This file could not be opened or parsed.\n"
|
||||
msgstr "Bu dosya açılamadı veya ayrıştırılamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This function requires the application %1."
|
||||
msgstr "Bu, uygulamadan çıkarken aynı zamanda tamamlanır."
|
||||
msgstr "Bu işlev %1 uygulamasını gerektirir."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10217,7 +10219,7 @@ msgstr "Sonuçta oluşan dosyalar için 'parça bağlama' kullanın."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:816
|
||||
msgid "Use a vertical layout for the \"input\" tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Girdi\" sekmesi için dikey bir düzen kullan"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:835
|
||||
msgid "Use fi&xed directory:"
|
||||
@ -10556,6 +10558,8 @@ msgid ""
|
||||
"With this option enabled they're shown below the track list in a tab widget "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunun yerine bu seçeneğin etkinleştirilmesi ile bir sekme parçacığı içinde "
|
||||
"iz listesinin altında gösterilirler."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:330
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10650,7 +10654,7 @@ msgstr "Bu değeri tercihlerden değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1483
|
||||
msgid "You can download the application from the following URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uygulamayı aşağıdaki URL'den indirebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:215
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11940,4 +11944,3 @@ msgstr "– hiçbiri olarak ayarla –"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Timecodes and default duraiton"
|
||||
#~ msgstr "Zaman kodları ve varsayılan süre"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user