mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-05 17:55:49 +00:00
Merge pull request #1450 from DonghuiLi-81/zh_CN
Translations: update Chinese Simplified
This commit is contained in:
commit
2e134b93d1
51
po/zh_CN.po
51
po/zh_CN.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mkvtoolnix\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 20:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 17:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 14:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Donghui Li <DonghuiLi.81@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified <mkvtoolnix@lidian.info>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "任务完成后从队列中移除(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:305
|
||||
msgid "&Remove jobs"
|
||||
msgstr "移除任务"
|
||||
msgstr "移除任务(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:158
|
||||
msgid "&Remove selected edition or chapter"
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "标签编辑器(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1412
|
||||
msgid "&Tracks, chapters, tags and attachments:"
|
||||
msgstr "轨道、章节、标签与附件:"
|
||||
msgstr "轨道、章节、标签与附件(&T):"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:482
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:487
|
||||
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "在该项后新建章节(&A)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:153
|
||||
msgid "Add new e&dition before"
|
||||
msgstr "在该项前新建版本"
|
||||
msgstr "在该项前新建版本(&D)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:154
|
||||
msgid "Add new ed&ition after"
|
||||
@ -2471,9 +2471,8 @@ msgid "Audio track %1, %2, %3"
|
||||
msgstr "音频轨道 %1,%2,%3"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio, subtitle, chapter properties"
|
||||
msgstr "字幕和章节属性"
|
||||
msgstr "音频、字幕与章节属性"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:311
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -2486,7 +2485,7 @@ msgstr "根据输出文件扩展名自动启用 WebM 兼容模式。\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:859
|
||||
msgid "Automatically set the file &title from source files"
|
||||
msgstr "自动从源文件读取并设定文件标题"
|
||||
msgstr "自动从源文件读取并设定文件标题(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:860
|
||||
msgid "Automatically set track &delays from source file name"
|
||||
@ -3542,7 +3541,7 @@ msgstr "正在下载发布信息"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:852
|
||||
msgid "Drop last entry from imported &Blu-ray playlists if it's near the end"
|
||||
msgstr "导入蓝光播放列表时,若最后一个条目接近影片末尾,则将其丢弃"
|
||||
msgstr "导入蓝光播放列表时,若最后一个条目接近影片末尾,则将其丢弃(&B)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:374
|
||||
msgid "Drops the lossless extensions from an audio track and keeps only its lossy core."
|
||||
@ -3794,7 +3793,7 @@ msgstr "错误:vorbis_packetizer:无法从初始封包中提取流参数。\
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:296
|
||||
msgid "Errors:"
|
||||
msgstr "错误信息:"
|
||||
msgstr "错误信息:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:848
|
||||
msgid "Even if there were warnings"
|
||||
@ -5129,7 +5128,7 @@ msgstr "无法为一个 RealAudio/RealVideo 帧分配内存。\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:894
|
||||
msgid "Mi&nimum playlist duration:"
|
||||
msgstr "播放列表最短时长:"
|
||||
msgstr "播放列表最短时长(&N):"
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:84
|
||||
msgid "MicroDVD"
|
||||
@ -5320,7 +5319,7 @@ msgstr "下一文件名:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1483
|
||||
msgid "Next segment UID:"
|
||||
msgstr "下一片段 UID:"
|
||||
msgstr "下一片段 UID:"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:518
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -5492,7 +5491,7 @@ msgstr "通常情况下,可以在列表视图中通过拖拽和键盘快捷键
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:165
|
||||
msgid "Normally the track property controls are shown on the right side in a scrollable widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通常,轨道属性控件以滚动部件形式在右侧显示。"
|
||||
|
||||
#: src/common/bitvalue.cpp:63
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -6319,11 +6318,11 @@ msgstr "采样率:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:423
|
||||
msgid "Save as &XML file"
|
||||
msgstr "保存为 XML 文件(&X)"
|
||||
msgstr "保存为 &XML 文件"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/additional_command_line_options_dialog.h:243
|
||||
msgid "Save as &default for new merge jobs"
|
||||
msgstr "保存为新合成任务的默认参数"
|
||||
msgstr "保存为新合成任务的默认参数(&D)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:488
|
||||
msgid "Save chapters as XML"
|
||||
@ -6426,7 +6425,7 @@ msgstr "定位预滚:%|1$.3f|毫秒 (%2%纳秒)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:488
|
||||
msgid "Seg&ment UID:"
|
||||
msgstr "片段 UID(&M):"
|
||||
msgstr "片段 UID (&M):"
|
||||
|
||||
#: src/extract/timecodes_v2.cpp:222
|
||||
#: src/extract/tracks.cpp:412
|
||||
@ -6441,7 +6440,7 @@ msgstr "片段 UID:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1481
|
||||
msgid "Segment UIDs:"
|
||||
msgstr "片段 UID:"
|
||||
msgstr "片段 UID:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:489
|
||||
msgid "Segment e&dition UID:"
|
||||
@ -6648,7 +6647,7 @@ msgstr "压缩设置:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:183
|
||||
msgid "Shift start and end ti&mecodes by the following amount:"
|
||||
msgstr "将起始/终止时间码平移如下数值:"
|
||||
msgstr "将起始/终止时间码平移如下数值(&M):"
|
||||
|
||||
#: src/input/r_real.cpp:558
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -6837,7 +6836,7 @@ msgstr "开始合成(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:31
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "起始"
|
||||
msgstr "起始时间"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:398
|
||||
msgid "Start &muxing"
|
||||
@ -8724,7 +8723,7 @@ msgstr "对生成的文件启用“片段链接”。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:864
|
||||
msgid "Use a vertical layout for the \"input\" tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“输入”选项卡使用垂直布局"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:883
|
||||
msgid "Use fi&xed directory:"
|
||||
@ -8958,7 +8957,7 @@ msgstr "警告/错误"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:295
|
||||
msgid "Warnings:"
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
msgstr "警告信息:"
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:60
|
||||
msgid "WebM audio/video files"
|
||||
@ -9029,7 +9028,7 @@ msgstr "Windows 媒体 (ASF/WMV)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:166
|
||||
msgid "With this option enabled they're shown below the track list in a tab widget instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果勾选该选项,它们将以标签部件形式在轨道列表下方显示。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:331
|
||||
msgid "With this option that information is adjusted to match the container's timing information."
|
||||
@ -9202,19 +9201,19 @@ msgstr "添加所有文件到当前合并配置"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1473
|
||||
msgid "after frame/field numbers"
|
||||
msgstr "在帧/场编号之后切割"
|
||||
msgstr "在帧/场编号之后分割"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1469
|
||||
msgid "after output duration"
|
||||
msgstr "在输出一定时长后切割"
|
||||
msgstr "在输出一定时长后分割"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1468
|
||||
msgid "after output size"
|
||||
msgstr "在输出一定大小后切割"
|
||||
msgstr "在输出一定大小后分割"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1470
|
||||
msgid "after specific timecodes"
|
||||
msgstr "在特定时间点之后切割"
|
||||
msgstr "在特定时间点之后分割"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:176
|
||||
msgid "all entries"
|
||||
@ -9252,7 +9251,7 @@ msgstr "音频"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1474
|
||||
msgid "before chapters"
|
||||
msgstr "在章节开始之前切割"
|
||||
msgstr "在章节开始之前分割"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:561
|
||||
#, boost-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user