mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-09 03:31:41 +00:00
Merge branch 'master' of github.com:mbunkus/mkvtoolnix
This commit is contained in:
commit
4734032c30
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "オーディオトラック<parameter>n</parameter>、<parameter>m</para
|
||||
#: doc/man/mkvmerge.xml:672 doc/man/mkvmerge.xml:688 doc/man/mkvmerge.xml:704
|
||||
#: doc/man/mkvmerge.xml:720 doc/man/mkvmerge.xml:736 doc/man/mkvmerge.xml:758
|
||||
msgid "If the IDs are prefixed with <literal>!</literal> then the meaning is reversed: copy everything but the IDs listed after the <literal>!</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もしIDにプレフィックス<literal>!</literal>がついていた場合は、意味が逆になります:<literal>!</literal>の後に列挙されたIDを除く全てをコピーします。"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/man/mkvmerge.xml:679
|
||||
@ -3297,17 +3297,13 @@ msgstr "<constant>track</constant>を指定すると、&mkvpropedit;は特定の
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<option>-o</option>, <option>--output</option> <parameter>file-name</parameter>"
|
||||
msgid "<option>-c</option>, <option>--chapters</option> <parameter>filename</parameter>"
|
||||
msgstr "<option>-o</option>, <option>--output</option> <parameter>file-name</parameter>"
|
||||
msgstr "<option>-c</option>, <option>--chapters</option> <parameter>filename</parameter>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add or replace tags in the file with the ones from <filename>filename</filename> or remove them if <filename>filename</filename> is empty. &mkvpropedit; reads the same XML tag format that &mkvmerge; reads as well."
|
||||
msgid "Add or replace chapters in the file with the ones from <filename>filename</filename> or remove them if <filename>filename</filename> is empty. &mkvpropedit; reads the same XML and simple chapter formats that &mkvmerge; reads as well."
|
||||
msgstr "<filename>ファイル名</filename>からのタグを、このファイル中のタグに追加、あるいは置換します。もし<filename>ファイル名</filename>が空白なら、タグを削除します。&mkvpropedit;は、&mkvmerge;が読み込むのと同じXMLタグフォーマットを読み込みます。"
|
||||
msgstr "<filename>ファイル名</filename>からのチャプタを、このファイル中のタグに追加、あるいは置換します。もし<filename>ファイル名</filename>が空白なら、チャプタを削除します。&mkvpropedit;は、&mkvmerge;が読み込むのと同じXMLまたはシンプルチャプタフォーマットを読み込みます。"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:212
|
||||
@ -3488,40 +3484,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replacing the tags for the second subtitle track in a file looks like this:"
|
||||
msgid "Replacing the chapters in a file looks like this:"
|
||||
msgstr "ファイル中で2番目の字幕トラックのタグを置換するには、以下のようにします:"
|
||||
msgstr "ファイル中のチャプタ置換するには、以下のようにします:"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><screen>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:442
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "$ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Removing all tags requires leaving out the file name:"
|
||||
msgid "Removing all chapters requires leaving out the file name:"
|
||||
msgstr "タグを削除するには、ファイル名を空白にします"
|
||||
msgstr "全てのチャプタを削除するには、ファイル名を空白にします"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><screen>
|
||||
#: doc/man/mkvpropedit.xml:450
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$ mkvpropedit movie.mkv --tags all:\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$ mkvpropedit movie.mkv --tags all:\n"
|
||||
"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
|
11
po/ja.po
11
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura <boiled.sugar@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:18+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hiroki Taniura <boiled.sugar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <boiled.sugar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -137,6 +137,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:240
|
||||
msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled with.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --capabilities mkvmergeのコンパイル時に有効にされたオプション機能を\n"
|
||||
" 列挙します。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:86
|
||||
msgid " --chapter-charset <cset> Charset for a simple chapter file.\n"
|
||||
@ -213,9 +215,8 @@ msgstr ""
|
||||
" Iフレームのみ、'all'は全フレーム対象です。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --debug <topic> Turns on debugging output for 'topic'.\n"
|
||||
msgstr " --title <title> この出力ファイルのタイトルを設定します。\n"
|
||||
msgstr " --debug <topic> 'topic'のデバッグ出力を有効化します。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:198
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,7 +265,7 @@ msgstr " --enable-durations 全てのブロックの持続時間を記録
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:249
|
||||
msgid " --engage <feature> Turns on experimental feature 'feature'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --engage <feature> 実験的な機能である'feature'を有効化します。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "フレームの内容のチェックサムを計算し表示します。
|
||||
|
||||
#: src/mmg/options/dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:117
|
||||
msgid "Cannot convert non-native MPEG4 video frames into native ones if the source container provides neither timecodes nor a number of frames per second.\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user