translations: update Turkish

This commit is contained in:
Burak Yavuz 2018-11-25 21:23:52 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent c26a28a225
commit 4b1dec96cd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 22:40+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Tüm iz türleri için ilav&e kayıpsız sıkıştırmayı etkisizleşti
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1570
#, no-c-format
msgid "Disable scaling for &high DPI displays"
msgstr ""
msgstr "&Yüksek DPI ekranlar için ölçeklendirmeyi etkisizleştir"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:68
#, no-c-format
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "Zorlanan iz işareti"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Forces the Matroska reader to use the generic passthrough packetizer even for known and supported track types."
msgstr ""
msgstr "Matroska okuyucusunu, bilinen ve desteklenen iz türleri için bile genel doğrudan geçiş paketleyicisini kullanmaya zorlar."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:509
#, no-c-format
@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Eğer etkinleştirildiyse, tüm altyazı izleri eklendikleri zaman \"hay
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:218
#, no-c-format
msgid "If enabled, automatic scaling for high DPI displays will be disabled."
msgstr ""
msgstr "Eğer etkinleştirildiyse, yüksek DPI ekranlar için otomatik ölçeklendirme etkisizleştirilecektir."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:294
#, no-c-format
@ -8000,7 +8000,7 @@ msgstr "Birçok seçenek sadece tüm kiplere uygulanan birkaç seçenek ile bell
#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Multiple modes can be used in the same invocation of mkvextract allowing the extraction of multiple things in a single pass."
msgstr ""
msgstr "Birden çok kip, tek bir geçişteki birden çok şeyin çıkartılmasına izin veren mkvextract'ın aynı çağırma şeklinde kullanılabilir."
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/mux_job.cpp:184
#, no-c-format
@ -11327,9 +11327,9 @@ msgid "The file '{0}' could not be opened for reading and writing, or a read/wri
msgstr "'{0}' dosyası okumak ve yazmak için açılamadı ya da okuma/yazma işleminde başarısız oldu: {1}.\n"
#: src/propedit/propedit.cpp:139
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The file '{0}' could not be opened for reading and writing: {1}.\n"
msgstr "'{0}' dosyası okumak için açılamadı: {1}.\n"
msgstr "'{0}' dosyası okuma ve yazma için açılamadı: {1}.\n"
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1524
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1527
@ -11382,9 +11382,9 @@ msgid "The file '{0}' is a non-supported file type ({1}).\n"
msgstr "'{0}' dosyası desteklenmeyen bir dosya türü ({1}).\n"
#: src/propedit/propedit.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The file '{0}' is not a Matroska file or it could not be found.\n"
msgstr "'{0}' dosyası eklenemez çünkü mevcut değil ya da okunamıyor.\n"
msgstr "'{0}' dosyası bir Matroska dosyası değil ya da bulunamadı.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:713
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:219