translations: update Korean

This commit is contained in:
Potato 2016-08-04 10:00:09 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 539e8306e0
commit 4d048356ea

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Potato <sheppaul@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@ -877,9 +877,8 @@ msgid " X: binary in hex\n"
msgstr " X: 16진수 바이너리\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:161
#, fuzzy
msgid " [ <file1> <file2> ] Same as \"<file1> + <file2>\".\n"
msgstr " <file1> +<file2> \"<file1> + <file2>\"와 같습니다.\n"
msgstr " [ <file1> <file2> ] \"<file1> + <file2>\"와 같습니다.\n"
#: src/info/mkvinfo.cpp:326
#, boost-format
@ -1261,7 +1260,7 @@ msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Add attachment"
msgstr "첨부 파일 추가(&A)"
@ -1687,9 +1686,9 @@ msgid "&Skip chapters flagged \"hidden\""
msgstr "\"감추기\" 표시된 챕터 건너뛰기(&S)"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:233
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Skip file"
msgstr "파일 결합하기(&P)"
msgstr "파일 건너뛰기(&S)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:206
msgid "&Sort chapters by their start and end timecodes"
@ -2893,9 +2892,9 @@ msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
msgstr "ID %1%의 첨부 파일을 찾지 못했습니다.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:230
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "An attachment with the name '%1' is already present."
msgstr "ID %1%의 첨부 파일을 찾지 못했습니다.\n"
msgstr "'%1' 이름의 첨부 파일이 이미 있습니다."
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1901
msgid "An empty file name is not valid.\n"
@ -3030,9 +3029,9 @@ msgid "Attachment selectors"
msgstr "첨부 파일 선택기"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Attachment with same name present"
msgstr "첨부 파일을 새 파일로 교체(&P)"
msgstr "같은 이름의 첨부 파일이 존재합니다"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1197
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/attachments_page.h:112
@ -4300,9 +4299,9 @@ msgid "Do you really want to abort this job?"
msgstr "이 작업을 정말 취소할까요?"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Do you really want to add '%1' as another attachment?"
msgstr "이 작업을 정말 취소할까요?"
msgstr "'%1'을 다른 첨부 파일로 정말 추가할까요?"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tab.cpp:385
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tab.cpp:411
@ -6610,9 +6609,9 @@ msgid "No file name given.\n"
msgstr "파일 이름을 지정되어 있지 않습니다.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1879
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "No file names were listed between '%1%' and '%2%'.\n"
msgstr "파일 이름이 하나 이상 지정되었습니다 ('%1%'와 '%2%').\n"
msgstr "'%1%'과 '%2%' 사이에 나열된 파일명이 없습니다.\n"
#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:236
msgid "No filename found after the '@'."
@ -8820,9 +8819,9 @@ msgid "The chosen NALU size length of %1% is too small. Try using '4'.\n"
msgstr "선택된 NALU 크기 길이 '%1%'는 너무 작습니다. '4'를 시도하십시오.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1876
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "The closing character '%1%' is missing.\n"
msgstr "닫는 괄호 ')'가 누락되어 있습니다.\n"
msgstr "닫는 문자인 '%1%'가 없습니다.\n"
#: src/merge/generic_reader.cpp:139
#, boost-format