mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-08 11:11:51 +00:00
translations: update Russian
This commit is contained in:
parent
e0c97ab528
commit
5c51c0f8ee
35
po/ru.po
35
po/ru.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timofey Lisunov <solokot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr " --command-line-charset <charset> - Кодировка для стро
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:282
|
||||
msgid " --colour-range <TID:n> Clipping of the color ranges.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--colour-range <TID:n> Ограничение цветового диапазона.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1824,9 +1824,9 @@ msgstr "'%1%' не указано имя файла.\n"
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2543
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2550
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2557
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "'%1%' lacks the parameter.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' не указан номер(а) дорожки.\n"
|
||||
msgstr "Для '%1%' отсутствует параметр.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2627
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -2999,9 +2999,9 @@ msgstr "Глубина цвета (бит): %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:619
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Bits per channel: %1%"
|
||||
msgstr "биты на сэмпл: %1%"
|
||||
msgstr "Бит на канал: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:154
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:497
|
||||
@ -3474,9 +3474,9 @@ msgstr "CodecPrivate, длина %1%%2%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:614
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Colour matrix: %1%"
|
||||
msgstr "Цветовое пространство: %1%"
|
||||
msgstr "Цветовая матрица: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:664
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:665
|
||||
@ -3486,9 +3486,9 @@ msgstr "Цветовое пространство: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:654
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:655
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Colour range: %1%"
|
||||
msgstr "Цветовое пространство: %1%"
|
||||
msgstr "Цветовой диапазон: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:766
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Файловая структура: предупреждение"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:240
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "File types such as MPEG program and transport streams (.vob, .m2ts) require parsing a certain amount of data in order to detect all tracks contained in the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типы файлов, такие как MPEG и транспортные потокои (.vob, .m2ts) требуют разбора определённого количества данных с целью обнаружения всех дорожек, содержащихся в файле."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1713
|
||||
msgid "File/Segment linking"
|
||||
@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Если функция включена, то только те дор
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:242
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If tracks are known to be present but not found then the percentage to probe can be changed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если известно, что дорожки существуют, но они не найдены, процентный диапазон исследования можно изменить здесь."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:367
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "Уникальный ID предыдущего сегмента"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1275
|
||||
msgid "Probe &range percentage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процентный &диапазон исследования:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1266
|
||||
msgid "Process &priority:"
|
||||
@ -9461,7 +9461,7 @@ msgstr "Предыдущий UID уже указан в '%1% %2%'.\n"
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2006
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "The probe range percentage '%1%' is invalid.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недопустимый '%1%' процентный диапазон исследования.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/qt_kax_analyzer.cpp:106
|
||||
#: src/propedit/propedit.cpp:61
|
||||
@ -9881,7 +9881,7 @@ msgstr "Этот файл Ogg/OGM содержит главы, но они не
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:241
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid "This amount is 0.3% of the source file's size or 10 MB, whichever is higher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта сумма составляет 0,3% от размера исходного файла или 10 МБ, в зависимости от того, что больше."
|
||||
|
||||
#: src/output/p_ac3.cpp:79
|
||||
#: src/output/p_mp3.cpp:70
|
||||
@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "У дорожки %1% отсутствует UID элемент, кот
|
||||
#: src/common/content_decoder.cpp:100
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Track %1% was compressed with the algorithm '%2%' which is not supported anymore.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дорожка %1% была сжата алгоритмом '%2%', который больше не поддерживается.\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/xtr_aac.cpp:51
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -10654,9 +10654,8 @@ msgid "Video aspect ratio type"
|
||||
msgstr "Тип отношения сторон видео"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video colour information"
|
||||
msgstr "DV-видеоформат"
|
||||
msgstr "Информация о цвете видео"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:551
|
||||
msgid "Video colour mastering metadata"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user