translations: update Spanish

This commit is contained in:
Israel Lucas Torrijos 2021-07-19 22:27:43 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent fe79909f44
commit 5d72018f8f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-17 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 08:23+0000\n"
"Last-Translator: overdrive80 <lukillas.ole@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/es/)\n"
@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr "Si se habilita, la eliminación de ganancia por la normalización de di
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:403
#, no-c-format
msgid "If enabled, small colored boxes will be shown in the file and track lists as a visual clue to help associating tracks with the files they come from."
msgstr ""
msgstr "Si está habilitado, se mostrarán pequeños cuadros coloreados en las listas archivo y pista como una pista visual para ayudar a asociar pistas con los archivos de los que provienen."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:380
#, no-c-format
@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Si el archivo de origen no contiene esta propiedad para un archivo de au
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:404
#, no-c-format
msgid "If there are more entries than configured colors, random colors will be used temporarily."
msgstr ""
msgstr "Si hay más registros que colores configurados, se usarán temporalmente colores aleatorios."
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:81
#, no-c-format
@ -8744,9 +8744,9 @@ msgid "Never scan for other playlists"
msgstr "Nunca buscar otros playlists"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/language_ietf_value_page.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "New &value:"
msgstr "Nuevo valor:"
msgstr "Nuevo &valor:"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:197
#, no-c-format
@ -14093,9 +14093,9 @@ msgid "Usage and examples"
msgstr "Uso y ejemplos"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2022
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use &file && track colors"
msgstr "Colores de archivo && pistas"
msgstr "Usar colores de &archivo y pista"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:192
#, no-c-format