translations: update French

This commit is contained in:
TMTisFree 2019-06-18 19:09:30 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent faa9a31567
commit 72e96f793c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mkvtoolnixgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 11:06+0000\n"
"Last-Translator: tmtisfree <tmtisfree@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ", position {0}"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:327
#, no-c-format
msgid "--- Errors emitted by job '%1' started on %2 ---"
msgstr "--- Erreurs émises par la tâche « %1 » lancée le %2 ---"
msgstr "--- Erreurs émises par la tâche « %1 » lancée le %2 ---"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:345
#, no-c-format
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "--- Rapport de la tâche << %1 >> lancée le %2 ---"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:326
#, no-c-format
msgid "--- Warnings emitted by job '%1' started on %2 ---"
msgstr "--- Avertissements émis par la tâche « %1 » lancée le %2 ---"
msgstr "--- Avertissements émis par la tâche « %1 » lancée le %2 ---"
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:262
#, no-c-format
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Un nom de piste compréhensible."
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:607
#, no-c-format
msgid "A job creating the file '%1' is already in the job queue."
msgstr "Une tâche en train de créer le fichier « %1 » est déjà dans la file d'attente."
msgstr "Une tâche en train de créer le fichier « %1 » est déjà en file d'attente."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:443
#, no-c-format
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Tou&jours utiliser l'action sélectionnée ci-dessus et ne plus redemand
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1671
#, no-c-format
msgid "Always &switch to the job output tool after starting one immediately"
msgstr "Toujours &basculer vers l'outil « Rapport de tâche » après en avoir lancée une immédiatement"
msgstr "Toujours &basculer vers l'outil « Rapport de tâche » après en avoir lancée une immédiatement"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1655
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:141
@ -5159,9 +5159,9 @@ msgstr "Supprimer une ou plusieurs pièces jointes"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:198
#: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Delete source files for multiplexer jobs"
msgstr "Variables pour les tâche de multiplexage"
msgstr "Supprimer les fichiers source pour les tâches du multiplexeur"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:381
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:387
@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Si activé, la suppression du gain de normalisation des dialogues sera a
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:247
#, no-c-format
msgid "If enabled, the GUI will automatically switch to the job output tool whenever you start a job (e.g. by pressing \"start multiplexing\")."
msgstr "Si activé, l'interface graphique basculera automatiquement vers l'outil « Rapport de tâches » dès qu'une tâche est lancée (par ex. en cliquant sur « Lancer le multiplexage »)."
msgstr "Si activé, l'interface graphique basculera automatiquement vers l'outil « Rapport de tâches » dès qu'une tâche est lancée (par ex. en cliquant sur « Lancer le multiplexage »)."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:249
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:250
@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "Si activé, les contrôles de nom de fichier destination seront toujours
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:246
#, no-c-format
msgid "If enabled, the first tab in the \"job output\" tool will not be cleared when a new job starts."
msgstr "Si activé, le premier onglet de l'outil « Rapport de tâches » ne sera pas effacé quand une nouvelle tâche est lancée."
msgstr "Si activé, le premier onglet de l'outil « Rapport de tâches » ne sera pas effacé quand une nouvelle tâche est lancée."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:263
#, no-c-format
@ -6993,7 +6993,7 @@ msgstr "Augmenter la verbosité."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Independent of the checkboxes, every active configuration can be triggered manually from the \"job output\" tool."
msgstr "Indépendamment des cases à cocher, chaque configuration active peut être déclenchée manuellement à partir de l'outil de « sortie de tâche »."
msgstr "Indépendamment des cases à cocher, chaque configuration active peut être déclenchée manuellement à partir de l'outil de « Rapport de tâche »."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1752
#, no-c-format
@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "Date et heure de départ de tâche en format ISO 8601"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Job type ('multiplexer' or 'info')"
msgstr ""
msgstr "Type de tâche (« multiplexeur » ou « infos »)"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:202
#, no-c-format
@ -11406,7 +11406,7 @@ msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà."
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:546
#, no-c-format
msgid "The file '%1' is neither a job queue file nor a settings file."
msgstr "Le fichiers « %1 » n'est pas un fichier de file d'attente ou de paramètres."
msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier de file d'attente ou de paramètres."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:49
#, no-c-format
@ -12376,7 +12376,7 @@ msgstr "Les valeurs ne sont stockées que dans les entêtes de piste."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:293
#, no-c-format
msgid "The values will be available for easy selection in the multiplexer."
msgstr "Les valeurs seront disponibles pour être facilement sélectionnés dans le multiplexeur."
msgstr "Les valeurs seront disponibles pour être facilement sélectionnées dans le multiplexeur."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:699
#, no-c-format
@ -12578,7 +12578,7 @@ msgstr "Cette fonction nécessite l'application « %1 »."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:236
#, no-c-format
msgid "This happens when clicking the \"abort job\" button in a \"job output\" tab and when quitting the application."
msgstr "Ceci survient en cliquant sur le bouton « Abandonner la tâche » dans un onglet de « Rapport de tâche » et en fermant l'application."
msgstr "Ceci survient en cliquant sur le bouton « Abandonner la tâche » dans un onglet de « Rapport de tâche » et en fermant l'application."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:143
#, no-c-format