Update the Italian translation

This commit is contained in:
Luther Stickell 2011-10-22 13:03:28 +02:00
parent 77455a85c9
commit 8e53e22fd1

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Luther Stickell <l.stickell@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <moritz@bunkus.org>\n"
"Language: it\n"
@ -777,9 +777,9 @@ msgstr "Frame %1%, traccia %2%, timecode %3% (%4%), dimensione %5%, adler 0x%|6$
#: src/input/r_tta.cpp:93
#: src/input/r_vobbtn.cpp:56
#: src/input/r_wavpack.cpp:58
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "%1%: Could not open the file."
msgstr "aac_reader: Impossibile aprire il file."
msgstr "%1%: Impossibile aprire il file."
#: src/input/r_ac3.cpp:67
#: src/input/r_avc.cpp:122
@ -796,35 +796,35 @@ msgstr "aac_reader: Impossibile aprire il file."
#: src/input/r_vc1.cpp:82
#: src/input/r_vobsub.cpp:70
#: src/input/r_wav.cpp:462
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "%1%: Could not open the source file."
msgstr "ac3_reader: Impossibile aprire il file sorgente."
msgstr "%1%: Impossibile aprire il file sorgente."
#: src/input/r_aac.cpp:57
#: src/input/r_ac3.cpp:62
#: src/input/r_dts.cpp:62
#: src/input/r_truehd.cpp:63
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "%1%: Could not read %2% bytes."
msgstr "aac_reader: Impossibile leggere %1% byte."
msgstr "%1%: Impossibile leggere %2% byte."
#: src/input/r_flac.cpp:127
#: src/input/r_ogm.cpp:339
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "%1%: Could not read all header packets."
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione pacchetto FLAC.\n"
msgstr "%1%: Impossibile leggere tutti i pacchetti di intestazione."
#: src/input/r_avi.cpp:107
#: src/input/r_qtmp4.cpp:128
#: src/input/r_real.cpp:149
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "%1%: Could not read the source file."
msgstr "avi_reader: Impossibile leggere il file sorgente."
msgstr "%1%: Impossibile leggere il file sorgente."
#: src/common/kax_file.cpp:165
#, boost-format
msgid "%1%: Error in the Matroska file structure at position %2%. Resyncing to the next level 1 element.\n"
msgstr "%1%: errore nella struttura file Matroska alla posizione %2%. Risincronizzazione al prossimo elemento livello 1.\n"
msgstr "%1%: Errore nella struttura file Matroska alla posizione %2%. Risincronizzazione al prossimo elemento livello 1.\n"
#: src/input/r_avi.cpp:104
#: src/input/r_corepicture.cpp:72
@ -835,9 +835,9 @@ msgstr "%1%: errore nella struttura file Matroska alla posizione %2%. Risincroni
#: src/input/r_ssa.cpp:44
#: src/input/r_usf.cpp:75
#: src/input/r_wav.cpp:466
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "%1%: Source is not a valid %1% file."
msgstr "avi_reader: Il sorgente non è un file AVI valido."
msgstr "%1%: Il sorgente non è un file %1% valido."
#: src/merge/mkvmerge.cpp:635
#, boost-format
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Compilato con libebml %2 + libmatroska %3.\n"
"\n"
"Questo programma è licenziato sotto GPL v2 (vedi COPYING).\n"
"E' stato realizzato da Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>.\n"
"E' stato scritto da Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>.\n"
"I sorgenti e i programmi aggiornati sono sempre disponibili su\n"
"http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/"