mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-28 13:57:22 +00:00
translations: update Russian
This commit is contained in:
parent
2abfb2d9f1
commit
9ed68a0190
36
po/ru.po
36
po/ru.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: solokot <solokot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Также используется файл коррекции \"{0}c\"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks"
|
||||
msgstr "Всегда создавать новые настройки мутлиплекса для файлов, содержащих видеодорожки"
|
||||
msgstr "Всегда создавать новые настройки слияния для файлов, содержащих видеодорожки"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174
|
||||
@ -3438,14 +3438,14 @@ msgid "Always enable copying for all tracks of the following types regardless of
|
||||
msgstr "Всегда копировать все дорожки следующих типов независимо от их языка:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:257
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Always s&kip files"
|
||||
msgstr "Всегда спрашивать пользователя"
|
||||
msgstr "Всегда п&ропускать файлы"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2016
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Always s&kip while attaching new files when attachment with same name exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда пропускать прикрепление новых файлов, если вложение с таким же именем уже существует"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2079
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:142
|
||||
@ -6887,14 +6887,14 @@ msgstr "Если задействованы и сдвиг, и умножение
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:287
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If checked, additional buttons for moving selected entries up and down will be shown next to several list views."
|
||||
msgstr "Если функция включена, рядом со списками будут отображаться дополнительные кнопки для перемещения выбранных элементов вверх и вниз."
|
||||
msgstr "Если включено, рядом со списками будут отображаться дополнительные кнопки для перемещения выбранных элементов вверх и вниз."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:524
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:530
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:536
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If checked, only the list of often used entries will be included in the selections in the program."
|
||||
msgstr "Если функция включена, только часто используемые элементы будут включены в список выбора в программе."
|
||||
msgstr "Если включено, только часто используемые элементы будут включены в список выбора в программе."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6904,17 +6904,17 @@ msgstr "Если включено, интерфейс не будет показ
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:503
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If checked, the program makes sure the suggested destination file name is unique by adding a number (e.g. ' (1)') to the end of the file name."
|
||||
msgstr "Если функция включена, программа гарантирует уникальность предложенного имени файла назначения, добавляя число (например, \"(1)\") в конец имени."
|
||||
msgstr "Если включено, программа гарантирует уникальность предложенного имени файла назначения, добавляя число (например, \"(1)\") в конец имени."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:281
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If checked, the program will ask for confirmation before aborting a running job."
|
||||
msgstr "Если функция включена, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как прервать запущенные задания."
|
||||
msgstr "Если включено, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как прервать запущенные задания."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:277
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If checked, the program will ask for confirmation before closing or reloading tabs that have been modified."
|
||||
msgstr "Если функция включена, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как закрыть или перезагрузить вкладки, которые были изменены."
|
||||
msgstr "Если включено, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как закрыть или перезагрузить вкладки, которые были изменены."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:384
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Если отключено, файлы и дорожки будут в
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:298
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If disabled, the GUI will let you enter a description for a job when adding it to the queue."
|
||||
msgstr "Если функция отключена, GUI позволит вам ввести описание задания при добавлении его в очередь."
|
||||
msgstr "Если отключено, GUI позволит вам ввести описание задания при добавлении его в очередь."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:353
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "Если включено, в списках файлов и дорож
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:484
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If enabled, such files will always be skipped without asking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если включено, такие файлы всегда будут пропущены без запроса."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:379
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Если включено, то GUI будет автоматическ
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:304
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If enabled, the GUI will remove completed jobs older than the configured number of days no matter their status on exit."
|
||||
msgstr "Если функция включена, то GUI удалит завершённые задания старше заданного количества дней, независимо от статуса их завершения."
|
||||
msgstr "Если включено, то GUI удалит завершённые задания старше заданного количества дней, независимо от статуса их завершения."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:302
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "Если ничего не введено, то главы будут с
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:483
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If one is found, the GUI will ask whether to skip the file or to add it anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если такой файл найден, GUI спросит, пропустить ли его или добавить в любом случае."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:481
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Если включено, то код оставит наборы па
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:488
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If this option is enabled and if there is currently no destination file name set, the program will set one for you when you add a source file."
|
||||
msgstr "Если эта функция включена и в данный момент не задано имя файла назначения, то программа самостоятельно установит его для вас при добавлении исходного файла."
|
||||
msgstr "Если включено и в данный момент не задано имя файла назначения, то программа самостоятельно установит его для вас при добавлении исходного файла."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:493
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Выберите исполняемый файл"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Select file to add"
|
||||
msgstr "Выберите файл, чтобы добавить"
|
||||
msgstr "Выберите файл для добавления"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:302
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -14447,7 +14447,7 @@ msgstr "При добавлении нескольких файлов через
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:482
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When adding new files as attachments the GUI will check if there are other attachments with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При добавлении новых файлов в качестве вложений GUI проверяет наличие других вложений с таким же именем."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:510
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user