translations: update Russian

This commit is contained in:
Timofey Lisunov 2021-11-13 17:16:51 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent 2abfb2d9f1
commit 9ed68a0190
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 11:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-10 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-26 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: solokot <solokot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Также используется файл коррекции \"{0}c\"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks" msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks"
msgstr "Всегда создавать новые настройки мутлиплекса для файлов, содержащих видеодорожки" msgstr "Всегда создавать новые настройки слияния для файлов, содержащих видеодорожки"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174
@ -3438,14 +3438,14 @@ msgid "Always enable copying for all tracks of the following types regardless of
msgstr "Всегда копировать все дорожки следующих типов независимо от их языка:" msgstr "Всегда копировать все дорожки следующих типов независимо от их языка:"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:257 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:257
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always s&kip files" msgid "Always s&kip files"
msgstr "Всегда спрашивать пользователя" msgstr "Всегда п&ропускать файлы"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2016 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2016
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always s&kip while attaching new files when attachment with same name exists" msgid "Always s&kip while attaching new files when attachment with same name exists"
msgstr "" msgstr "Всегда пропускать прикрепление новых файлов, если вложение с таким же именем уже существует"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2079 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2079
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:142 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:142
@ -6887,14 +6887,14 @@ msgstr "Если задействованы и сдвиг, и умножение
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:287 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If checked, additional buttons for moving selected entries up and down will be shown next to several list views." msgid "If checked, additional buttons for moving selected entries up and down will be shown next to several list views."
msgstr "Если функция включена, рядом со списками будут отображаться дополнительные кнопки для перемещения выбранных элементов вверх и вниз." msgstr "Если включено, рядом со списками будут отображаться дополнительные кнопки для перемещения выбранных элементов вверх и вниз."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:524 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:524
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:530 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:530
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:536 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:536
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If checked, only the list of often used entries will be included in the selections in the program." msgid "If checked, only the list of often used entries will be included in the selections in the program."
msgstr "Если функция включена, только часто используемые элементы будут включены в список выбора в программе." msgstr "Если включено, только часто используемые элементы будут включены в список выбора в программе."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:263 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:263
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6904,17 +6904,17 @@ msgstr "Если включено, интерфейс не будет показ
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:503 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:503
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If checked, the program makes sure the suggested destination file name is unique by adding a number (e.g. ' (1)') to the end of the file name." msgid "If checked, the program makes sure the suggested destination file name is unique by adding a number (e.g. ' (1)') to the end of the file name."
msgstr "Если функция включена, программа гарантирует уникальность предложенного имени файла назначения, добавляя число (например, \"(1)\") в конец имени." msgstr "Если включено, программа гарантирует уникальность предложенного имени файла назначения, добавляя число (например, \"(1)\") в конец имени."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:281 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:281
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If checked, the program will ask for confirmation before aborting a running job." msgid "If checked, the program will ask for confirmation before aborting a running job."
msgstr "Если функция включена, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как прервать запущенные задания." msgstr "Если включено, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как прервать запущенные задания."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:277 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If checked, the program will ask for confirmation before closing or reloading tabs that have been modified." msgid "If checked, the program will ask for confirmation before closing or reloading tabs that have been modified."
msgstr "Если функция включена, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как закрыть или перезагрузить вкладки, которые были изменены." msgstr "Если включено, программа будет запрашивать подтверждение перед тем, как закрыть или перезагрузить вкладки, которые были изменены."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:384 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:384
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Если отключено, файлы и дорожки будут в
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:298 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:298
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If disabled, the GUI will let you enter a description for a job when adding it to the queue." msgid "If disabled, the GUI will let you enter a description for a job when adding it to the queue."
msgstr "Если функция отключена, GUI позволит вам ввести описание задания при добавлении его в очередь." msgstr "Если отключено, GUI позволит вам ввести описание задания при добавлении его в очередь."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:353 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:353
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "Если включено, в списках файлов и дорож
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:484 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:484
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If enabled, such files will always be skipped without asking." msgid "If enabled, such files will always be skipped without asking."
msgstr "" msgstr "Если включено, такие файлы всегда будут пропущены без запроса."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:379 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:379
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Если включено, то GUI будет автоматическ
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:304 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:304
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If enabled, the GUI will remove completed jobs older than the configured number of days no matter their status on exit." msgid "If enabled, the GUI will remove completed jobs older than the configured number of days no matter their status on exit."
msgstr "Если функция включена, то GUI удалит завершённые задания старше заданного количества дней, независимо от статуса их завершения." msgstr "Если включено, то GUI удалит завершённые задания старше заданного количества дней, независимо от статуса их завершения."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:302 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:302
#, no-c-format #, no-c-format
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "Если ничего не введено, то главы будут с
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:483 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:483
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If one is found, the GUI will ask whether to skip the file or to add it anyway." msgid "If one is found, the GUI will ask whether to skip the file or to add it anyway."
msgstr "" msgstr "Если такой файл найден, GUI спросит, пропустить ли его или добавить в любом случае."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:481 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:481
#, no-c-format #, no-c-format
@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Если включено, то код оставит наборы па
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:488 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:488
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If this option is enabled and if there is currently no destination file name set, the program will set one for you when you add a source file." msgid "If this option is enabled and if there is currently no destination file name set, the program will set one for you when you add a source file."
msgstr "Если эта функция включена и в данный момент не задано имя файла назначения, то программа самостоятельно установит его для вас при добавлении исходного файла." msgstr "Если включено и в данный момент не задано имя файла назначения, то программа самостоятельно установит его для вас при добавлении исходного файла."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:493 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:493
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Выберите исполняемый файл"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select file to add" msgid "Select file to add"
msgstr "Выберите файл, чтобы добавить" msgstr "Выберите файл для добавления"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:302 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:302
#, no-c-format #, no-c-format
@ -14447,7 +14447,7 @@ msgstr "При добавлении нескольких файлов через
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:482 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "When adding new files as attachments the GUI will check if there are other attachments with the same name." msgid "When adding new files as attachments the GUI will check if there are other attachments with the same name."
msgstr "" msgstr "При добавлении новых файлов в качестве вложений GUI проверяет наличие других вложений с таким же именем."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:510 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:510
#, no-c-format #, no-c-format