mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-29 06:15:24 +00:00
translations: update Polish
This commit is contained in:
parent
54f7a3fe0b
commit
a07278f28b
101
po/pl.po
101
po/pl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 14:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 19:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 00:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Mazurczyk <janmazurczyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "&Dodaj pliki"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1151
|
||||
msgid "&Add program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dod&aj program"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1592
|
||||
msgid "&Add source files"
|
||||
@ -1179,9 +1179,8 @@ msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Audio tracks:"
|
||||
msgstr "Ścieżki audio:"
|
||||
msgstr "Ścieżki &audio:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1109
|
||||
msgid "&Automatically set the output file name"
|
||||
@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "&Zwiń wszystko"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Command line:"
|
||||
msgstr "Obecna linia komend"
|
||||
msgstr "Linia komend:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:409
|
||||
msgid "&Copy command line to clipboard"
|
||||
@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "&Włączone"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/command_line_dialog.h:118
|
||||
msgid "&Escape arguments for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argum&enty wyjściowe dla:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:152
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:215
|
||||
@ -1369,7 +1368,6 @@ msgid "&Merge tool"
|
||||
msgstr "&Narzędzie muksowania"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Minimum playlist duration:"
|
||||
msgstr "&Minimalny czas trwania listy odtwarzania:"
|
||||
|
||||
@ -1487,7 +1485,6 @@ msgid "&Save to text file"
|
||||
msgstr "&Zapisz do pliku tekstowego"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Scan directory for other playlists:"
|
||||
msgstr "&Skanowanie folderu w poszukiwaniu innych list odtwarzania:"
|
||||
|
||||
@ -1524,9 +1521,8 @@ msgid "&Start timecode of first created entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Subtitle tracks:"
|
||||
msgstr "Ścieżki napisów:"
|
||||
msgstr "Ścieżki napi&sów:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1121
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1188
|
||||
@ -1556,9 +1552,8 @@ msgid "&Video"
|
||||
msgstr "&Wideo"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Video tracks:"
|
||||
msgstr "Ścieżki wideo:"
|
||||
msgstr "Ścieżki &wideo:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:306
|
||||
msgid "&View output"
|
||||
@ -2133,9 +2128,8 @@ msgstr "<brak pliku wyjściowego>"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:599
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<no program selected yet>"
|
||||
msgstr "nie rozpoczęto jeszcze zadania"
|
||||
msgstr "<nie wybrano jeszcze żadnego programu>"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:198
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/name_model.cpp:83
|
||||
@ -2698,10 +2692,9 @@ msgid "Alwa&ys use the action selected above and don't ask again"
|
||||
msgstr "&Zawsze używaj wybranej opcji i nie pytaj ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always &switch to the job output tool after starting one immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawsze przełączaj do trybu śledzenia postępu wraz z rozpoczęciem zadania"
|
||||
"Zaw&sze przełączaj do trybu śledzenia postępu wraz z rozpoczęciem zadania"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1126
|
||||
msgid "Always ask the user"
|
||||
@ -3309,9 +3302,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing settings auto&matically:"
|
||||
msgstr "&Automatyczne czyszczenie ustawień:"
|
||||
msgstr "Auto&matyczne czyszczenie ustawień:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:242
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tool.cpp:201
|
||||
@ -3884,9 +3876,8 @@ msgid "Debug> "
|
||||
msgstr "Debug> "
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default additional co&mmand line options:"
|
||||
msgstr "&Dodatkowe opcje linii komend:"
|
||||
msgstr "Dodatkowe opcje linii ko&mend:"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:126
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:358
|
||||
@ -3910,7 +3901,6 @@ msgid "Default flag: %1%"
|
||||
msgstr "Ścieżka domyślna: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default subtitle &charset to set:"
|
||||
msgstr "&Ustaw domyślny zestaw znaków na:"
|
||||
|
||||
@ -3927,24 +3917,20 @@ msgid "Default track languages to set"
|
||||
msgstr "Domyślne języki ścieżek"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default values"
|
||||
msgstr "&Domyślne"
|
||||
msgstr "Wartości domyślne"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defaults for new chapter entries"
|
||||
msgstr "Domyślne właściwości dla nowych rozdziałów:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defaults for new mux settings"
|
||||
msgstr "Domyślne właściwości dla nowych rozdziałów:"
|
||||
msgstr "Dodatkowe opcje linii komend"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defaults for newly added tracks"
|
||||
msgstr "Domyślne właściwości dla nowych rozdziałów:"
|
||||
msgstr "Opcje dla nowo dodanych ścieżek"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1508
|
||||
msgid "Delay (in ms):"
|
||||
@ -4015,20 +4001,17 @@ msgid "Directory:"
|
||||
msgstr "Katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable \"de&fault track\" flag for subtitle tracks"
|
||||
msgstr "Flaga »domyślna ścieżka« ———> ustaw na „nie” dla ścieżek napisów"
|
||||
msgstr "&Flaga »domyślna ścieżka« ———> ustaw na \"nie\" dla ścieżek napisów"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable additional lossless c&ompression for all track types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Wyłącz dodatkową, bezstratną kompresję dla wszystkich rodzajów ścieżek"
|
||||
"Wyłącz dodatkową, bezstratną k&ompresję dla wszystkich rodzajów ścieżek"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable ani&mations"
|
||||
msgstr "&Wyłącz animacje"
|
||||
msgstr "Wyłącz ani&macje"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:66
|
||||
msgid "Disable the use of SimpleBlocks instead of BlockGroups."
|
||||
@ -4321,7 +4304,6 @@ msgid "English language name"
|
||||
msgstr "Angielska nazwa języka"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ensure the file name is &unique"
|
||||
msgstr "&Upewniaj się co do unikalnej nazwy pliku"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4461,7 @@ msgstr "Plik wykonywalny mkvmerge nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:148
|
||||
msgid "Executing programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchamianie programów"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1150
|
||||
msgid "Executing programs after certain events"
|
||||
@ -4863,9 +4845,8 @@ msgid "Free-form edit field for user defined options for this track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "&GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:627
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -5327,7 +5308,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interface &language:"
|
||||
msgstr "&Język interfejsu:"
|
||||
|
||||
@ -5842,9 +5822,8 @@ msgid "Job start date & time in ISO 8601 format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jobs & job queue"
|
||||
msgstr "Pokaż kolejkę zadań"
|
||||
msgstr "Zadania i kolejka zadań"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1138
|
||||
msgid "Jobs and job output"
|
||||
@ -6186,9 +6165,8 @@ msgid "Memory for a RealAudio/RealVideo frame could not be allocated.\n"
|
||||
msgstr "Pamięć dla klatki RealAudio/RealVideo nie może być przyporządkowana.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "&Muksowanie"
|
||||
msgstr "Sekcja \"muksuj\""
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:84
|
||||
msgid "MicroDVD"
|
||||
@ -6529,9 +6507,8 @@ msgid "No permission to read from, to write to or to create"
|
||||
msgstr "Brak praw do odczytu, zapisu lub utworzenia"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No programs have been added yet."
|
||||
msgstr "Żadne zadanie nie zostało jeszcze rozpoczęte."
|
||||
msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych programów."
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1425
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
@ -6727,9 +6704,8 @@ msgid "Numbers of channels in the track."
|
||||
msgstr "Ilość kanałów w ścieżce."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Often used selections"
|
||||
msgstr "&Najczęściej wybierane"
|
||||
msgstr "Najczęściej wybierane"
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:89
|
||||
msgid "Ogg/OGM"
|
||||
@ -6942,9 +6918,8 @@ msgid "Otherwise they're shown on the 'output' tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "&Wyjście"
|
||||
msgstr "Wyjście"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1591
|
||||
msgid "Output file"
|
||||
@ -7067,9 +7042,8 @@ msgid "Playlist items:"
|
||||
msgstr "Pozycje listy odtwarzania:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Pozycje listy odtwarzania:"
|
||||
msgstr "Listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:58
|
||||
msgid "Playlists shorter than %1 second will be ignored."
|
||||
@ -7586,9 +7560,8 @@ msgid "Reset all columns"
|
||||
msgstr "Zresetuj wszystkie kolumny"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset the warning and error &counters on exit"
|
||||
msgstr "Wyzeruj liczniki ostrzeżeń i błędów przy wyjściu z programu"
|
||||
msgstr "Wyzeruj li&czniki ostrzeżeń i błędów przy wyjściu z programu"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:189
|
||||
msgid "Resets the header value on this page to how it's saved in the file."
|
||||
@ -7871,9 +7844,8 @@ msgstr "Wybierz plik rozdziałów"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:139
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/executable_location_dialog.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select executable"
|
||||
msgstr "Wybierz pliki tagów"
|
||||
msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:234
|
||||
msgid "Select file to add"
|
||||
@ -8086,17 +8058,15 @@ msgid "Show &all elements"
|
||||
msgstr "Pokaż &wszystkie elementy"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &buttons for moving list view entries up and down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaż przyciski służące do przesuwania ścieżek, załączników i plików "
|
||||
"Pokaż &przyciski służące do przesuwania ścieżek, załączników i plików "
|
||||
"wejściowych (w górę i w dół)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &output of all jobs instead of current job only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Prezentuj postęp wszystkich zadań zamiast tylko jednego (obecnego) zadania"
|
||||
"Prezentuj p&ostęp wszystkich zadań zamiast tylko jednego (obecnego) zadania"
|
||||
|
||||
#: src/info/info_cli_parser.cpp:45
|
||||
msgid "Show all bytes of each frame as a hex dump."
|
||||
@ -8123,9 +8093,8 @@ msgid "Show the size of each element including its header."
|
||||
msgstr "Pokaż rozmiar każdego elementu łacznie z jego nagłówkiem."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the tool &selector"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
|
||||
msgstr "&Pokaż pasek narzędzi"
|
||||
|
||||
#: src/common/cli_parser.cpp:184 src/mkvtoolnix-gui/gui_cli_parser.cpp:45
|
||||
msgid "Show this help."
|
||||
@ -8435,9 +8404,8 @@ msgid "TTA (The lossless True Audio codec)"
|
||||
msgstr "TTA (The lossless True Audio codec)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab &position in tab widgets:"
|
||||
msgstr "Położenie zakładek w widżetach:"
|
||||
msgstr "&Położenie zakładek w widżetach:"
|
||||
|
||||
#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:79
|
||||
msgid "Tag extraction"
|
||||
@ -10988,9 +10956,8 @@ msgid "Use 'segment linking' for the resulting files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use a &vertical layout for the \"input\" tab"
|
||||
msgstr "Użyj wertykalnego układu okienek w zakładce „Wejście”"
|
||||
msgstr "Użyj &wertykalnego układu okienek w zakładce \"Wejście\""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1113
|
||||
msgid "Use fi&xed directory:"
|
||||
@ -11213,7 +11180,6 @@ msgid "WAVPACK4"
|
||||
msgstr "WAVPACK4"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warn before &aborting running jobs"
|
||||
msgstr "&Ostrzegaj przed przerwaniem uruchomionych zadań"
|
||||
|
||||
@ -11280,9 +11246,8 @@ msgstr ""
|
||||
"przez ID ścieżki."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1090
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When &dropping files:"
|
||||
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie plików:"
|
||||
msgstr "&Przeciąganie i upuszczanie plików:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:214
|
||||
msgid "When a file is added its name is scanned."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user