translations: update Italian

This commit is contained in:
Roberto Boriotti 2021-02-13 15:50:47 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent b5bec88d5b
commit abf1dc95b2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 17.12.2018\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 13:16+0000\n"
"Last-Translator: ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/it/)\n"
@ -3392,9 +3392,9 @@ msgid "Adding chapter files"
msgstr "Aggiunta file capitolo"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1831
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Adding multiple files"
msgstr "Aggiunta file tag"
msgstr "Aggiungi file multipli"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:164
#, no-c-format
@ -3650,9 +3650,9 @@ msgstr "Usando inoltre il file di correzione '{0}c'.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1833
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks"
msgstr "Cr&ea nuove impostazioni multiplex per ogni file"
msgstr "Crea sempre nuove impostazioni per i file contenenti tracce video"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174
@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Versione tipo di documento"
#: src/common/file_types.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Dolby Digital/Dolby Digital Plus (AC-3, E-AC-3)"
msgstr ""
msgstr "Dolby Digital/Dolby Digital Plus (AC-3, E-AC-3)"
#: src/common/file_types.cpp:34
#, no-c-format
@ -10648,9 +10648,9 @@ msgid "Select file to add"
msgstr "Seleziona il file da aggiungere"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Select one or more playlists to add"
msgstr "Seleziona playlist da aggiungere"
msgstr "Seleziona una o più playlist da aggiungere"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:471
#, no-c-format
@ -13092,9 +13092,9 @@ msgid "There are no cues for track ID {0}.\n"
msgstr "Non ci sono tagli per l'ID traccia {0}.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:503
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "There are several potential sources for the container's timing information: a value given on the command line with the '--default-duration' option, the source container or the video bitstream."
msgstr "La sorgente per le informazioni di timing del contenitore può essere diverse cose: un valore fornito nella linea di comando con l'opzione '--default-duration', il contenitore sorgente o il bitstream video."
msgstr "Esistono diverse fonti potenziali per le informazioni sulla temporizzazione del contenitore: un valore fornito sulla riga di comando con l'opzione '--default-duration', il contenitore sorgente o il bitstream video."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/available_update_info_dialog.cpp:92
#, no-c-format
@ -14529,9 +14529,9 @@ msgid "When a file is added its name is scanned."
msgstr "Quando un file viene aggiunto il suo nome verrà analizzato."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1832
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "When a&dding multiple files:"
msgstr "Quan&do rilasci i file:"
msgstr "Quan&do aggiungi file multipli:"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:469
#, no-c-format