Update to the Japanese translation

This commit is contained in:
Hiroki Taniura 2010-12-26 11:28:02 +09:00
parent e307b7496b
commit b5d769d02c

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Katsuhiko Nishimra <kat841@hotmail.com> 2010. # Katsuhiko Nishimra <kat841@hotmail.com> 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Versio#~ n: ja\n" "Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs#~ -To: Hiroki Taniura <boiled.sugar@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura <boiled.sugar@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date#~ : 2009-02-27 00:38+0900\n" "POT-Creation-Date : 2009-02-27 00:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 11:26+0900\n"
"Last-Translator: Hiroki Taniura <boiled.sugar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hiroki Taniura <boiled.sugar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <boiled.sugar@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <boiled.sugar@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -856,12 +856,11 @@ msgstr "チャプタエディタ(&C)\tAlt-4"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "" msgstr "アップデートチェック(&C)"
#: src/mmg/update_checker.cpp:71 #: src/mmg/update_checker.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)\tCtrl-W" msgstr "閉じる(&C)"
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:145 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:145
msgid "&Close\tCtrl-W" msgid "&Close\tCtrl-W"
@ -1899,9 +1898,8 @@ msgid "Available translations:\n"
msgstr "利用可能な翻訳:\n" msgstr "利用可能な翻訳:\n"
#: src/mmg/update_checker.cpp:65 #: src/mmg/update_checker.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Available version:" msgid "Available version:"
msgstr "利用可能なオプション:" msgstr "入手可能なバージョン:"
#: src/common/compression.cpp:213 src/common/compression.cpp:231 #: src/common/compression.cpp:213 src/common/compression.cpp:231
msgid "BZ2_bzCompressInit() failed. Result: %1%\n" msgid "BZ2_bzCompressInit() failed. Result: %1%\n"
@ -2159,19 +2157,19 @@ msgstr "文字セット:"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296 src/mmg/options/mmg.cpp:105 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296 src/mmg/options/mmg.cpp:105
#: src/merge/mkvmerge.cpp:250 src/info/mkvinfo.cpp:235 #: src/merge/mkvmerge.cpp:250 src/info/mkvinfo.cpp:235
msgid "Check online for the latest release" msgid "Check online for the latest release"
msgstr "" msgstr "最新のリリースをオンラインでチェックする"
#: src/common/cli_parser.cpp:184 #: src/common/cli_parser.cpp:184
msgid "Check online for the latest release." msgid "Check online for the latest release."
msgstr "" msgstr "最新のリリースをオンラインでチェックします。"
#: src/mmg/options/mmg.cpp:106 #: src/mmg/options/mmg.cpp:106
msgid "Check online whether or not a new release of MKVToolNix is availble on the home page. Will only check when mmg starts and at most once a day. No information is transmitted to the server." msgid "Check online whether or not a new release of MKVToolNix is availble on the home page. Will only check when mmg starts and at most once a day. No information is transmitted to the server."
msgstr "" msgstr "MKVToolNixの新しいリリースがホームページで入手可能かどうか、オンラインで確認します。MKVMerge GUIが起動されたときにのみ、最高で1日に1回確認します。サーバーには何の情報も送信されません。"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1725 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1725
msgid "Checking for updates online; please wait" msgid "Checking for updates online; please wait"
msgstr "" msgstr "オンラインでアップデートを確認しています;しばらくお待ちください"
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:524 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:524
msgid "Choose a chapter file" msgid "Choose a chapter file"
@ -2613,9 +2611,8 @@ msgid "Current value:"
msgstr "現在の値:" msgstr "現在の値:"
#: src/mmg/update_checker.cpp:62 #: src/mmg/update_checker.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Current version:" msgid "Current version:"
msgstr "現在の" msgstr "現在のバージョン"
#: src/mmg/jobs.cpp:483 #: src/mmg/jobs.cpp:483
msgid "D&elete" msgid "D&elete"
@ -2799,9 +2796,8 @@ msgid "Done.\n"
msgstr "完了。\n" msgstr "完了。\n"
#: src/mmg/update_checker.cpp:68 #: src/mmg/update_checker.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Download URL:" msgid "Download URL:"
msgstr "コーデックダウンロードURL" msgstr "ダウンロードURL"
#: src/info/mkvinfo.cpp:160 #: src/info/mkvinfo.cpp:160
msgid "Duration: %|1$.3f|ms" msgid "Duration: %|1$.3f|ms"
@ -3362,6 +3358,8 @@ msgid ""
"Help is available in form of tool tips, from the\n" "Help is available in form of tool tips, from the\n"
"'Help' menu or by pressing the 'F1' key." "'Help' menu or by pressing the 'F1' key."
msgstr "" msgstr ""
"ヘルプはツールチップの形で、または'ヘルプ'メニューから、\n"
"またはF1キーを押すことで利用できます。"
#: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:31 #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:31
msgid "" msgid ""
@ -3914,7 +3912,7 @@ msgstr "MIMEタイプ"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:718 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:718
msgid "MKVToolNix is licensed under the GNU GPL v2" msgid "MKVToolNix is licensed under the GNU GPL v2"
msgstr "" msgstr "MKVToolNixはGNU GPL v2でライセンスされています"
#: src/common/file_types.cpp:36 #: src/common/file_types.cpp:36
msgid "MP4 audio/video files" msgid "MP4 audio/video files"
@ -4321,7 +4319,7 @@ msgstr "チャプタの1つに名前がありません。"
#: src/mmg/update_checker.cpp:57 #: src/mmg/update_checker.cpp:57
msgid "Online check for updates" msgid "Online check for updates"
msgstr "" msgstr "オンラインでのアップデートチェック"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1434 #: src/merge/mkvmerge.cpp:1434
msgid "Only one chapter file allowed in '%1% %2%'.\n" msgid "Only one chapter file allowed in '%1% %2%'.\n"
@ -6237,18 +6235,16 @@ msgid "The track parameters do not match."
msgstr "トラックのパラメータが一致しません。" msgstr "トラックのパラメータが一致しません。"
#: src/common/command_line.cpp:270 #: src/common/command_line.cpp:270
#, fuzzy
msgid "The update information could not be retrieved from %1%.\n" msgid "The update information could not be retrieved from %1%.\n"
msgstr "カラオケ・テキスト判別ヘッダを解析できませんでした(%1%。\n" msgstr "アップデート情報を %1% から読み出すことができませんでした。\n"
#: src/merge/pr_generic.h:386 #: src/merge/pr_generic.h:386
msgid "The width of the two tracks is different: %1% and %2%" msgid "The width of the two tracks is different: %1% and %2%"
msgstr "2つのトラック間で横解像度が異なっています%1%と%2%" msgstr "2つのトラック間で横解像度が異なっています%1%と%2%"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1758 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "There is a new version available online." msgid "There is a new version available online."
msgstr "の翻訳は利用できません。" msgstr "新しいバージョンがオンラインで入手可能です。"
#: src/merge/output_control.cpp:829 src/merge/output_control.cpp:839 #: src/merge/output_control.cpp:829 src/merge/output_control.cpp:839
msgid "There is no file with the ID '%1%'. The argument for '--append-to' was invalid.\n" msgid "There is no file with the ID '%1%'. The argument for '--append-to' was invalid.\n"
@ -6260,7 +6256,7 @@ msgstr "'%1%'の翻訳は利用できません。\n"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1759 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1759
msgid "There was an error querying the update status." msgid "There was an error querying the update status."
msgstr "" msgstr "アップデート状況の問い合わせ中にエラーが発生しました。"
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:362 #: src/mmg/mux_dialog.cpp:362
msgid "There were ERRORs." msgid "There were ERRORs."
@ -7267,7 +7263,7 @@ msgstr "%1%行目でXMLパーサエラーが発生しました%2%。"
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1757 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1757
msgid "You are already running the latest version." msgid "You are already running the latest version."
msgstr "" msgstr "既に最新のバージョンが実行されています。"
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1351 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1351
msgid "" msgid ""