translations: update Spanish

This commit is contained in:
Israel Lucas Torrijos 2015-11-09 09:27:23 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent bc596fa06c
commit bf7ea05613

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Israel Lucas Torrijos <lukillas.ole@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <moritz@bunkus.org>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: src/extract/xtr_tta.cpp:105
#, boost-format
@ -960,9 +960,10 @@ msgid "\"Default track\" flag:"
msgstr "Flag de pista predefinida:"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:423
#, fuzzy
msgid "\"Determine automatically\" is a good choice for almost all situations."
msgstr "\"predeterminado\" es una buena elección para la mayoría de los casos."
msgstr ""
"\"Determinar automáticamente\", en la mayoría de los casos, es una buena "
"elección. "
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/track_type_page.h:284
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1501
@ -2910,9 +2911,8 @@ msgid "Audio sampling frequency"
msgstr "Frecuencia de muestreo del audio"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Audio track %1"
msgstr "Pistas de audio:"
msgstr "Pista de audio %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:919
msgid "Audio tracks:"
@ -3038,9 +3038,8 @@ msgstr ""
"dadas.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Button track %1"
msgstr "Botón de pista %1, %2"
msgstr "Botón de pista %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:50
msgid "Buttons"
@ -3425,7 +3424,7 @@ msgstr "Estado del códec: %1%"
#: src/common/property_element.cpp:131
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:377
msgid "Codec-inherent delay"
msgstr ""
msgstr "Retraso inherente del códec"
#: src/info/mkvinfo.cpp:858
#, boost-format
@ -3939,9 +3938,8 @@ msgid "Default flag: %1%"
msgstr "Flag predefinido: %1%"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/page_model.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Default track"
msgstr "Flag de 'Pista predefinida'"
msgstr "Pista predefinida"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:51
msgid "Default track in output"
@ -3962,7 +3960,7 @@ msgstr "Delay (desfase en ms):"
#: src/common/property_element.cpp:131
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:377
msgid "Delay built into the codec during decoding in ns."
msgstr ""
msgstr "Retraso incorporado en el códec durante la decodificación en ns."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:354
msgid "Delay this track's timestamps by a couple of ms."
@ -4401,9 +4399,9 @@ msgstr ""
"están ausentes.\n"
#: src/merge/output_control.cpp:741
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Error reading from the file '%1%'.\n"
msgstr "Mensaje de error del analizador: %1"
msgstr "Error de lectura del archivo '%1%'.\n"
#: src/info/qt_ui.cpp:104
msgid "Error saving the information"
@ -4941,9 +4939,8 @@ msgid "HEVC/h.265 elementary streams"
msgstr "Secuencias básicas HEVC/h.265"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Header &editor"
msgstr "&Editor de cabecera"
msgstr "&Editor de cabecera "
#: src/common/compression/header_removal.cpp:47
#, boost-format
@ -6423,9 +6420,8 @@ msgstr "Nombre plan&tilla:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/track_type_page.h:282
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "&Nombre:"
msgstr "Nombre:"
#: src/info/mkvinfo.cpp:842
#, boost-format
@ -8441,9 +8437,8 @@ msgid "Subtitle and chapter properties"
msgstr "Propiedades de subtítulo y capítulo"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Subtitle track %1"
msgstr "Pistas de subtítulos:"
msgstr "Pista de subtítulos %1"
#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:166
#, boost-format
@ -10984,15 +10979,13 @@ msgid "Type: %1% (%2%)"
msgstr "Tipo: %1% (%2%)"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/page_model.cpp:106
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "ID"
msgstr "UID"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/track_type_page.h:280
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:66
#, fuzzy
msgid "UID:"
msgstr "&UID:"
msgstr "UID:"
#: src/common/file_types.cpp:97
msgid "USF subtitles"
@ -11300,9 +11293,8 @@ msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Video track %1"
msgstr "Pista de video"
msgstr "Pista de video %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:920
msgid "Video tracks:"
@ -11930,7 +11922,7 @@ msgstr "extraer"
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/job.cpp:234
msgid "failed"
msgstr "fallido"
msgstr "Erróneo"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/select_character_set_dialog.cpp:42
msgid "file not found"