man page translations: update Bulgarian

This commit is contained in:
Симеон Цветков 2021-02-17 23:17:03 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent 2aa2c8b1ce
commit d2074f8f14
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix\n" "Project-Id-Version: MKVToolNix\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 11:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-14 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Симеон Цветков <sicvetkov@uni-sofia.bg>\n" "Last-Translator: Симеон Цветков <sicvetkov@uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/bg/)\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: doc/man/mkvmerge.xml:2642 #: doc/man/mkvmerge.xml:2642
msgid "Byte order markers (BOM)" msgid "Byte order markers (BOM)"
msgstr "" msgstr "Byte order markers (BOM) знакове за байтов порядък"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:2645 #: doc/man/mkvmerge.xml:2645
@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: doc/man/mkvmerge.xml:2704 #: doc/man/mkvmerge.xml:2704
msgid "Command line options" msgid "Command line options"
msgstr "" msgstr "Опции в командния ред"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:2707 #: doc/man/mkvmerge.xml:2707
@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Четене на епизоди от Blu-ray дискове"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:2984 #: doc/man/mkvmerge.xml:2984
msgid "&mkvmerge; can read chapters from unencrypted Blu-rays. For that you can use the path to one of the MPLS play lists with the <parameter>--chapters</parameter> parameter." msgid "&mkvmerge; can read chapters from unencrypted Blu-rays. For that you can use the path to one of the MPLS play lists with the <parameter>--chapters</parameter> parameter."
msgstr "" msgstr "&mkvmerge; може да чете епизоди от некриптирани Blu-ray дискове. За целта може да използваш пътечката към някой от MPLS плейлистите с параметъра<parameter>--chapters</parameter>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:2989 #: doc/man/mkvmerge.xml:2989
@ -4399,17 +4399,17 @@ msgstr "Основните неща са:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:3094 #: doc/man/mkvmerge.xml:3094
msgid "The outermost element must be <classname>&lt;Tags&gt;</classname>." msgid "The outermost element must be <classname>&lt;Tags&gt;</classname>."
msgstr "" msgstr "Най-външният елемент трябва да е <classname>&lt;Tags&gt;</classname>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:3096 #: doc/man/mkvmerge.xml:3096
msgid "One logical tag is contained inside one pair of <classname>&lt;Tag&gt;</classname> &xml; tags." msgid "One logical tag is contained inside one pair of <classname>&lt;Tag&gt;</classname> &xml; tags."
msgstr "" msgstr "Един логически таг се съдържа в една двойка от <classname>&lt;Tag&gt;</classname> &xml; тагове."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
#: doc/man/mkvmerge.xml:3098 #: doc/man/mkvmerge.xml:3098
msgid "White spaces directly before and after tag contents are ignored." msgid "White spaces directly before and after tag contents are ignored."
msgstr "" msgstr "Разстоянията директно преди и след съдържанието на тага се игнорират."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: doc/man/mkvmerge.xml:3103 #: doc/man/mkvmerge.xml:3103
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr "графичен потребителски интерфейс за &mkv
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: doc/man/mkvtoolnix-gui.xml:51 #: doc/man/mkvtoolnix-gui.xml:51
msgid "<command>mkvtoolnix-gui</command> <group> <arg choice=\"opt\">configuration-file-name.mtxcfg</arg> <arg choice=\"opt\">source-file.ext</arg> <arg choice=\"opt\">--info <arg>matroska-file.mkv</arg></arg> <arg choice=\"opt\">--edit-chapters <arg>chapter-file.ext</arg></arg> <arg choice=\"opt\">--edit-headers <arg>matroska-file.mkv</arg></arg> </group>" msgid "<command>mkvtoolnix-gui</command> <group> <arg choice=\"opt\">configuration-file-name.mtxcfg</arg> <arg choice=\"opt\">source-file.ext</arg> <arg choice=\"opt\">--info <arg>matroska-file.mkv</arg></arg> <arg choice=\"opt\">--edit-chapters <arg>chapter-file.ext</arg></arg> <arg choice=\"opt\">--edit-headers <arg>matroska-file.mkv</arg></arg> </group>"
msgstr "" msgstr "<command>mkvtoolnix-gui</command> <group> <arg choice=\"opt\">конфигурационен-файл.mtxcfg</arg> <arg choice=\"opt\">файл-източник.ext</arg> <arg choice=\"opt\">--info <arg>матрьошка-файл.mkv</arg></arg> <arg choice=\"opt\">--edit-chapters <arg>chapter-файл.ext</arg></arg> <arg choice=\"opt\">--edit-headers <arg>матрьошка-файл.mkv</arg></arg> </group>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvtoolnix-gui.xml:65 #: doc/man/mkvtoolnix-gui.xml:65