man page translations: update Bulgarian

This commit is contained in:
Симеон Цветков 2020-09-21 19:00:20 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent f0abfd7093
commit dd8e233607
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Симеон Цветков <sicvetkov@uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "&mkvmerge;, &mkvinfo;, &mkvpropedit;, &mtxgui;"
#: doc/man/mkvpropedit.xml:772
#: doc/man/mkvtoolnix-gui.xml:139
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
msgstr "Уебсайт"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvextract.xml:940
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Показва информация за елементите в &matros
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: doc/man/mkvinfo.xml:51
msgid "<command>mkvinfo</command> <arg>options</arg> <arg choice=\"req\">source-filename</arg>"
msgstr ""
msgstr "<command>mkvinfo</command> <arg>опции</arg> <arg choice=\"req\">име-на-файл-източник</arg>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvinfo.xml:60
@ -1461,12 +1461,12 @@ msgstr "Включване на експериментални функции.
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: doc/man/mkvinfo.xml:206
msgid "Be more verbose. See the section about <link linkend=\"mkvinfo.verbosity_levels\">verbosity levels</link> for a description which information will be output at which level."
msgstr ""
msgstr "Бъди по-многословен. Виж раздела за <link linkend=\"mkvinfo.verbosity_levels\">нива на многословие</link> за описание на това каква информация на кое ниво излиза."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: doc/man/mkvinfo.xml:243
msgid "Verbosity levels"
msgstr ""
msgstr "Нива на многословие"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvinfo.xml:246
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Опции:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:72
msgid "<option>-l</option>, <option>--list-property-names</option>"
msgstr ""
msgstr "<option>-l</option>, <option>--list-property-names</option>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:82
msgid "<option>-p</option>, <option>--parse-mode</option> <parameter>mode</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>-p</option>, <option>--parse-mode</option> <parameter>режим</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:101
msgid "<option>-e</option>, <option>--edit</option> <parameter>selector</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>-e</option>, <option>--edit</option> <parameter>селектор</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:121
msgid "<option>-a</option>, <option>--add</option> <parameter>name</parameter>=<parameter>value</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>-a</option>, <option>--add</option> <parameter>име</parameter>=<parameter>стойност</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:131
msgid "<option>-s</option>, <option>--set</option> <parameter>name</parameter>=<parameter>value</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>-s</option>, <option>--set</option> <parameter>име</parameter>=<parameter>стойност</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:141
msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option> <parameter>name</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option> <parameter>име</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:156
msgid "<option>-t</option>, <option>--tags</option> <parameter>selector</parameter>:<parameter>filename</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>-t</option>, <option>--tags</option> <parameter>селектор</parameter>:<parameter>имеаайл</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5149,12 +5149,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:208
msgid "Actions for handling attachments:"
msgstr ""
msgstr "Действия за боравене с прикачени файлове:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:213
msgid "<option>--add-attachment</option> <parameter>filename</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>--add-attachment</option> <parameter>име на файл</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:242
msgid "<option>--replace-attachment</option> <parameter>selector</parameter><literal>:</literal><parameter>filename</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>--replace-attachment</option> <parameter>селектор</parameter><literal>:</literal><parameter>имеаайл</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:278
msgid "<option>--update-attachment</option> <parameter>selector</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>--update-attachment</option> <parameter>селектор</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:313
msgid "<option>--delete-attachment</option> <parameter>selector</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>--delete-attachment</option> <parameter>селектор</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:342
msgid "<option>--attachment-mime-type</option> <parameter>mime-type</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>--attachment-mime-type</option> <parameter>mime-тип</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Включване на експериментални функции.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:488
msgid "Edit selectors"
msgstr ""
msgstr "Селектори за редактиране"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:490
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr ""
#. <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:560
msgid "<option>track:</option>@<parameter>number</parameter>"
msgstr ""
msgstr "<option>track:</option>@<parameter>номер</parameter>"
#. type: Content of:
#. <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:581
msgid "Attachment selectors"
msgstr ""
msgstr "Селектори за прикачени файлове"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:584
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:632
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --edit info --set \"title=The movie\" --edit track:a1 --set language=fre --edit track:a2 --set language=ita"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --edit info --set \"title=Заглавие на филма\" --edit track:a1 --set language=fre --edit track:a2 --set language=bul"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:635
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:640
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --edit track:s1 --set flag-default=0 --edit track:s2 --set flag-default=1"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --edit track:s1 --set flag-default=0 --edit track:s2 --set flag-default=1"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:643
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:646
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --tags track:s2:нови-тагове-за-субтитри.xml"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:649
@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:652
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --tags all:"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --tags all:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:655
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:658
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --chapters нови-епизоди.xml"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:661
@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:664
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --chapters ''"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:667
@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:676
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'The Arial font as a TrueType font' --attachment-mime-type application/x-truetype-font --add-attachment 89719823.ttf"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'Шрифтът Arial като TrueType шрифт' --attachment-mime-type application/x-truetype-font --add-attachment 89719823.ttf"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:679
@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:682
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'The Arial font as a TrueType font' --replace-attachment name:Comic.ttf:Arial.ttf"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'Шрифтът Arial като TrueType шрифт' --replace-attachment name:Comic.ttf:Arial.ttf"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:685
@ -5533,18 +5533,18 @@ msgstr ""
#: doc/man/mkvpropedit.xml:688
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --delete-attachment 2"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --delete-attachment 2"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:691
msgid "Deleting all attached fonts by MIME type:"
msgstr ""
msgstr "Изтриване на всички прикачени шрифтове по MIME тип:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><screen>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:694
#, no-wrap
msgid "$ mkvpropedit movie.mkv --delete-attachment mime-type:application/x-truetype-font"
msgstr ""
msgstr "$ mkvpropedit клипче.mkv --delete-attachment mime-type:application/x-truetype-font"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: doc/man/mkvpropedit.xml:701