translations: update Turkish

This commit is contained in:
Burak Yavuz 2016-07-27 21:40:22 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent c1079a5a0d
commit df0cf69829

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-21 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 12:49+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/tr/)\n"
@ -175,26 +175,23 @@ msgid " --chapters <file> Read chapter information from the file.\n"
msgstr " --chapters <dosya> Dosyadan bölüm bilgisini oku.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
" --chroma-siting <TID:hori,vert>\n"
" How chroma is sited horizontally/vertically.\n"
msgstr ""
" --cropping <TID:left,top,right,bottom>\n"
" Kırpma parametrelerini ayarlar.\n"
" --chroma-siting <TID:hori,vert>\n"
" Renk doygunluğu nasıl yatay/dikey olarak yerleştirilir.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
" --chroma-subsample <TID:hori,vert>\n"
" The amount of pixels to remove in the Cr and Cb\n"
" channels for every pixel not removed horizontally\n"
" and vertically.\n"
msgstr ""
" --stereo-mode <TID:n|anahtarkelime>\n"
" Stereo kipi parametrelerini ayarlar. Bu ya\n"
" bir numara 0 - 14 ya da anahtar kelime olabilir\n"
" (tam liste için belgelere bakın).\n"
" --chroma-subsample <TID:hori,vert>\n"
" Yatay ve dikey olarak kaldırılmayan her pikselin\n"
" Cr ve Cb kanalı içinde kaldırılan piksel miktarı.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:293
msgid ""
@ -202,6 +199,8 @@ msgid ""
" Red/Green/Blue chromaticity coordinates as defined\n"
" by CIE 1931.\n"
msgstr ""
" --chromaticity-coordinates <TID:red-x,red-y,green-x,green-y,blue-x,blue-y>\n"
" CIE 1931 tarafından tanımlanan Kırmızı/Yeşil/Mavi renklilik koordinatları.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:115
msgid ""
@ -677,15 +676,13 @@ msgid " --ui-language <code> Force the translations for 'code' to be used.\
msgstr " --ui-language <code> 'code' kullanılması için çevirileri zorla.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
" --white-colour-coordinates <TID:x,y>\n"
" White colour chromaticity coordinates as defined\n"
" by CIE 1931.\n"
msgstr ""
" --split timecodes:A[,B...]\n"
" Her kareden/alandan A, B vb. sonra yeni bir\n"
" dosya oluştur.\n"
" --white-colour-coordinates <TID:x,y>\n"
" CIE 1931 tarafından tanımlanan Beyaz renk renklilik koordinatları.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:184
msgid " -A, --no-audio Don't copy any audio track from this file.\n"
@ -3201,15 +3198,15 @@ msgstr "Blu-ray oynatma listesi dosyaları"
#: src/info/mkvinfo.cpp:575
#: src/info/mkvinfo.cpp:576
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Blue colour coordinate x: %1%"
msgstr "Cue ref kodek durumu: %1%"
msgstr "Mavi renk x koordinatı: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:580
#: src/info/mkvinfo.cpp:581
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Blue colour coordinate y: %1%"
msgstr "Cue ref kodek durumu: %1%"
msgstr "Mavi renk y koordinatı: %1%"
#: src/input/r_vobsub.cpp:552
#, boost-format
@ -5167,13 +5164,13 @@ msgstr[1] "Genel etiket: %1% giriş"
#: src/info/mkvinfo.cpp:566
#, boost-format
msgid "Green colour coordinate x: %1%"
msgstr ""
msgstr "Yeşil renk x koordinatı: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:570
#: src/info/mkvinfo.cpp:571
#, boost-format
msgid "Green colour coordinate y: %1%"
msgstr ""
msgstr "Yeşil renk y koordinatı: %1%"
#: src/common/file_types.cpp:82
msgid "HD-DVD subtitles"
@ -5236,21 +5233,21 @@ msgstr "Görüntülemek için görüntü karelerinin yüksekliği"
#: src/info/mkvinfo.cpp:634
#: src/info/mkvinfo.cpp:635
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Horizontal Cb subsample: %1%"
msgstr "örnek başına bit: %1%"
msgstr "Yatay Cb alt örneği: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:644
#: src/info/mkvinfo.cpp:645
#, boost-format
msgid "Horizontal chroma siting: %1%"
msgstr ""
msgstr "Yatay renk doygunluğu yerleşimi: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:624
#: src/info/mkvinfo.cpp:625
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Horizontal chroma subsample: %1%"
msgstr "örnek başına bit: %1%"
msgstr "Yatay renk doygunluğu alt örneği: %1%"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:254
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:50
@ -6282,21 +6279,21 @@ msgstr "En Fazla Blok İlave ID: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:669
#: src/info/mkvinfo.cpp:670
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Max content light: %1%"
msgstr "Piksel kırpma sağ: %1%"
msgstr "En fazla içerik ışığı: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:674
#: src/info/mkvinfo.cpp:675
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Max frame light: %1%"
msgstr "Piksel yüksekliği: %1%"
msgstr "En fazla kare ışığı: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:595
#: src/info/mkvinfo.cpp:596
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Max luminance: %1%"
msgstr "En Fazla Önbellek: %1%"
msgstr "En fazla parlaklık: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1003
#, boost-format
@ -6351,9 +6348,9 @@ msgstr "Mime türü: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:600
#: src/info/mkvinfo.cpp:601
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Min luminance: %1%"
msgstr "En Az Önbellek: %1%"
msgstr "En az parlaklık: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1000
#, boost-format
@ -7554,13 +7551,13 @@ msgstr "RealMedia dosyaları HE-AAC / AAC+ / SBR AAC sesi içerebilir. Bazı dur
#: src/info/mkvinfo.cpp:556
#, boost-format
msgid "Red colour coordinate x: %1%"
msgstr ""
msgstr "Kırmızı renk x koordinatı: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:560
#: src/info/mkvinfo.cpp:561
#, boost-format
msgid "Red colour coordinate y: %1%"
msgstr ""
msgstr "Kırmızı renk y koordinatı: %1%"
#: src/common/cli_parser.cpp:182
msgid "Redirects all messages into this file."
@ -10754,21 +10751,21 @@ msgstr "Sürüm %1 \"%2\""
#: src/info/mkvinfo.cpp:639
#: src/info/mkvinfo.cpp:640
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Vertical Cb subsample: %1%"
msgstr "örnek başına bit: %1%"
msgstr "Dikey Cb alt örneği: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:649
#: src/info/mkvinfo.cpp:650
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Vertical chroma siting: %1%"
msgstr "Cue ilgili konumu: %1%"
msgstr "Dikey renk doygunluğu yerleşimi: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:629
#: src/info/mkvinfo.cpp:630
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Vertical chroma subsample: %1%"
msgstr "örnek başına bit: %1%"
msgstr "Dikey renk doygunluğu alt örneği: %1%"
#: src/output/p_video.h:45
msgid "VfW compatible video"
@ -11025,13 +11022,13 @@ msgstr "Kullanıcı her ne zaman bir çalma listesi eklerse program otomatik ola
#: src/info/mkvinfo.cpp:586
#, boost-format
msgid "White colour coordinate x: %1%"
msgstr ""
msgstr "Beyaz renk x koordinatı: %1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:590
#: src/info/mkvinfo.cpp:591
#, boost-format
msgid "White colour coordinate y: %1%"
msgstr ""
msgstr "Beyaz renk y koordinatı: %1%"
#: src/common/property_element.cpp:136
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:451