mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-08 11:11:51 +00:00
translations: update Italian
This commit is contained in:
parent
85c5d198c2
commit
e0dcf689f6
180
po/it.po
180
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 20.05.2016\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-02 20:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: bovirus <@bovirus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <bovirus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -154,7 +154,6 @@ msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled
|
||||
msgstr " --capabilities Elenchi funzioni opzionali con cui è stato compilato mkvmerge.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --cb-subsample <TID:hori,vert>\n"
|
||||
" The amount of pixels to remove in the Cb channel\n"
|
||||
@ -162,11 +161,11 @@ msgid ""
|
||||
" vertically. This is additive with\n"
|
||||
" --chroma-subsample.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --aspect-ratio-factor <TID:f|a/b>\n"
|
||||
" Prima calcola il rapporto di aspetto dal rapporto\n"
|
||||
" di aspetto del video originale\n"
|
||||
" con questo fattore e calcola il formato di\n"
|
||||
" visualizzazione da questo fattore.\n"
|
||||
" --cb-subsample <TID:hori,vert>\n"
|
||||
" Il numero di pixel da rimuovere nei canali Cb e Cr\n"
|
||||
" per ogni pixel non rimosso orizzontalmnete e\n"
|
||||
" verticalmente. È aggiuntivo con\n"
|
||||
" --chroma-subsample.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:92
|
||||
msgid " --chapter-charset <cset> Charset for a simple chapter file.\n"
|
||||
@ -181,26 +180,24 @@ msgid " --chapters <file> Read chapter information from the file.\n"
|
||||
msgstr " --chapters <file> Legge le informazioni capitolo dal file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --chroma-siting <TID:hori,vert>\n"
|
||||
" How chroma is sited horizontally/vertically.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cropping <TID:sinistro,alto,destro,basso>\n"
|
||||
" Imposta i parametri per il ritaglio.\n"
|
||||
" --chroma-siting <TID:hori,vert>\n"
|
||||
" Come il croma è posizionato orizzontalmente/verticalmente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --chroma-subsample <TID:hori,vert>\n"
|
||||
" The amount of pixels to remove in the Cr and Cb\n"
|
||||
" channels for every pixel not removed horizontally\n"
|
||||
" and vertically.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --stereo-mode <TID:n|chiave>\n"
|
||||
" Imposta i parametri stereo. Può essere\n"
|
||||
" un numero 0 - 14 o una parola chiave\n"
|
||||
" (vedi documentazione per l'elenco completo).\n"
|
||||
"--chroma-subsample <TID:hori,vert>\n"
|
||||
" Il numero di pixel da rimuovere nei canali Cr e\n"
|
||||
" Cb per ogni pixel non rimosso orizzontalmente\n"
|
||||
" e verticalmente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:293
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -208,6 +205,9 @@ msgid ""
|
||||
" Red/Green/Blue chromaticity coordinates as defined\n"
|
||||
" by CIE 1931.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --chromaticity-coordinates <TID:red-x,red-y,green-x,green-y,blue-x,blue-y>\n"
|
||||
" Le coordinate di cromaticità del rosso/verde/blu come\n"
|
||||
" definite da CIE 1931.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -225,17 +225,16 @@ msgid " --clusters-in-meta-seek Write meta seek data for clusters.\n"
|
||||
msgstr " --clusters-in-meta-seek Scrive i dati meta di posizionamento per i cluster.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --colour-bits-per-channel <TID:n>\n"
|
||||
" Sets the number of coded bits for a colour \n"
|
||||
" channel. A value of 0 indicates that the number is\n"
|
||||
" unspecified.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --stereo-mode <TID:n|chiave>\n"
|
||||
" Imposta i parametri stereo. Può essere\n"
|
||||
" un numero 0 - 14 o una parola chiave\n"
|
||||
" (vedi documentazione per l'elenco completo).\n"
|
||||
" --colour-bits-per-channel <TID:n>\n"
|
||||
" Imposta il numero di bit codificati per un canale\n"
|
||||
" colore. Un valore 0 indica che il numero è non\n"
|
||||
" specificato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:264
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -243,28 +242,29 @@ msgid ""
|
||||
" to derive luma and chroma values from red, green\n"
|
||||
" and blue color primaries.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --colour-matrix <TID:n> Imposta il coefficiente della matrice del video\n"
|
||||
" usato per derivare i valori lunma e croma dai colori\n"
|
||||
" primari rosso, verde e blu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --colour-primaries <TID:n>\n"
|
||||
" The colour primaries of the video.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --command-line-charset <charset>\n"
|
||||
" Set caratteri per le stringhe nella linea comando.\n"
|
||||
" --colour-primaries <TID:n>\n"
|
||||
" I colori primari del video.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:282
|
||||
msgid " --colour-range <TID:n> Clipping of the color ranges.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --colour-range <TID:n> Ritaglio intervalli colore.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --colour-transfer-characteristics <TID:n>\n"
|
||||
" The transfer characteristics of the video.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --command-line-charset <charset>\n"
|
||||
" Set caratteri per le stringhe nella linea comando.\n"
|
||||
" --colour-transfer-characteristics <TID:n>\n"
|
||||
" Le caratteristiche di trasferimento del video.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:327
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -445,48 +445,46 @@ msgstr ""
|
||||
" codici ISO639-2.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-content-light <TID:n>\n"
|
||||
" Maximum brightness of a single pixel in candelas\n"
|
||||
" per square meter (cd/m²).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --attach-file-once <file>\n"
|
||||
" Crea un file allegato all'interno del\n"
|
||||
" primo file Mastroska scritto.\n"
|
||||
" --max-content-light <TID:n>\n"
|
||||
" Luminosità massima del singolo pixel in candele\n"
|
||||
" per metro quadro (cd/m²).\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-frame-light <TID:n>\n"
|
||||
" Maximum frame-average light level in candelas per\n"
|
||||
" square meter (cd/m²).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --attach-file-once <file>\n"
|
||||
" Crea un file allegato all'interno del\n"
|
||||
" primo file Mastroska scritto.\n"
|
||||
" --max-frame-light <TID:n>\n"
|
||||
" Massimo livello luminosita medio in candele per\n"
|
||||
" metro quadro (cd/m²).\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-luminance <TID:float>\n"
|
||||
" Maximum luminance in candelas per square meter\n"
|
||||
" (cd/m²).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --split frames:A[,B...]\n"
|
||||
" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n"
|
||||
" ecc.\n"
|
||||
" --max-luminance <TID:float>\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Luminanza massima in candele per metro quadro\n"
|
||||
" (cd/m²).\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --min-luminance <TID:float>\n"
|
||||
" Mininum luminance in candelas per square meter\n"
|
||||
" (cd/m²).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --split frames:A[,B...]\n"
|
||||
" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n"
|
||||
" ecc.\n"
|
||||
" --min-luminance <TID:float>\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Luminanza minima in candele per metro quadro\n"
|
||||
" (cd/m²).\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:241
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -669,15 +667,14 @@ msgid " --ui-language <code> Force the translations for 'code' to be used.\
|
||||
msgstr " --ui-language <codice> Forza l'uso del 'codice' per la traduzione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --white-colour-coordinates <TID:x,y>\n"
|
||||
" White colour chromaticity coordinates as defined\n"
|
||||
" by CIE 1931.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --split frames:A[,B...]\n"
|
||||
" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n"
|
||||
" ecc.\n"
|
||||
" --white-colour-coordinates <TID:x,y>\n"
|
||||
" Coordinate cromaticità colore bianco come definito\n"
|
||||
" da CIE 1931.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:184
|
||||
msgid " -A, --no-audio Don't copy any audio track from this file.\n"
|
||||
@ -1903,9 +1900,9 @@ msgstr "'%1%' - nome file non specificato.\n"
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2539
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2546
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2553
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "'%1%' lacks the parameter.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' ha perso il numero traccia.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' ha perso il parametro.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2623
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -3015,9 +3012,9 @@ msgstr "Profondità bit: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:619
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Bits per channel: %1%"
|
||||
msgstr "bit per campionamento: %1%"
|
||||
msgstr "Bit per canale: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:154
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:497
|
||||
@ -3066,15 +3063,15 @@ msgstr "File playlist Blu-ray"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:575
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Blue colour coordinate x: %1%"
|
||||
msgstr "Stato codec cue ref: %1%"
|
||||
msgstr "Coordinate X colore blu: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:580
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:581
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Blue colour coordinate y: %1%"
|
||||
msgstr "Stato codec cue ref: %1%"
|
||||
msgstr "Coordinate Y colore blu: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/input/r_vobsub.cpp:552
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -3470,21 +3467,21 @@ msgstr "CodecPrivato, lunghezza %1%%2%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:614
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Colour matrix: %1%"
|
||||
msgstr "Spazio colore: %1%"
|
||||
msgstr "Matrice colore: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:664
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:665
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Colour primaries: %1%"
|
||||
msgstr "Spazio colore: %1%"
|
||||
msgstr "Colori primari: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:654
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:655
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Colour range: %1%"
|
||||
msgstr "Spazio colore: %1%"
|
||||
msgstr "Intervallo colore: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:766
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -3493,9 +3490,9 @@ msgstr "Spazio colore: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:659
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:660
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Colour transfer: %1%"
|
||||
msgstr "Spazio colore: %1%"
|
||||
msgstr "Trasferimento colore: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/qt_ui.cpp:156
|
||||
msgid "Compiled with libebml %1 + libmatroska %2."
|
||||
@ -4917,13 +4914,13 @@ msgstr[1] "Tag globali: %1% elementi"
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:566
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Green colour coordinate x: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinata x colore verde: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:570
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:571
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Green colour coordinate y: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinata y colore verde: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:82
|
||||
msgid "HD-DVD subtitles"
|
||||
@ -4983,21 +4980,21 @@ msgstr "Altezza del frame video da visualizzare."
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:634
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:635
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Horizontal Cb subsample: %1%"
|
||||
msgstr "bit per campionamento: %1%"
|
||||
msgstr "Campione Cb orizzontale: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:644
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:645
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Horizontal chroma siting: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizione orizzontale croma: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:624
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:625
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Horizontal chroma subsample: %1%"
|
||||
msgstr "bit per campionamento: %1%"
|
||||
msgstr "Campione criroma orizzontale: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:252
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:50
|
||||
@ -5961,21 +5958,21 @@ msgstr "ID MaxBlocchiAggiunti: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:669
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:670
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Max content light: %1%"
|
||||
msgstr "Ritaglio pixel a destra: %1%"
|
||||
msgstr "Luce contenuto max: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:674
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:675
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Max frame light: %1%"
|
||||
msgstr "Altezza pixel: %1%"
|
||||
msgstr "Luce max drame: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:595
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Max luminance: %1%"
|
||||
msgstr "CacheMax: %1%"
|
||||
msgstr "Luminanza max: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1003
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -6029,9 +6026,9 @@ msgstr "Tipo MIME: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:600
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:601
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Min luminance: %1%"
|
||||
msgstr "CacheMin: %1%"
|
||||
msgstr "Luminanza min: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1000
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -7163,13 +7160,13 @@ msgstr "I file RealMedia possono contenere audio HE-AAC / AAC+ / SBR AAC. In alc
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:556
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Red colour coordinate x: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinata x colore rosso: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:560
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:561
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Red colour coordinate y: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinata y colore rosso: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/cli_parser.cpp:182
|
||||
msgid "Redirects all messages into this file."
|
||||
@ -9724,7 +9721,7 @@ msgstr "Nella traccia %1% manca l'elemento UID che è deve essere presente come
|
||||
#: src/common/content_decoder.cpp:100
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Track %1% was compressed with the algorithm '%2%' which is not supported anymore.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La traccia %1% è stata compressa con l'algoritmo '%2%' che non è più supportato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/xtr_aac.cpp:51
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -10149,21 +10146,21 @@ msgstr "Versione%1 \"%2\""
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:639
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:640
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Vertical Cb subsample: %1%"
|
||||
msgstr "bit per campionamento: %1%"
|
||||
msgstr "Campione Cb verticale: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:649
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:650
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Vertical chroma siting: %1%"
|
||||
msgstr "Posizione relativa taglio: %1%"
|
||||
msgstr "Posizione croma verticale: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:629
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:630
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Vertical chroma subsample: %1%"
|
||||
msgstr "bit per campionamento: %1%"
|
||||
msgstr "Campione croma verticale: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_video.h:45
|
||||
msgid "VfW compatible video"
|
||||
@ -10179,13 +10176,12 @@ msgid "Video aspect ratio type"
|
||||
msgstr "Tipo rapporto aspetto video"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video colour information"
|
||||
msgstr "Formato video DV"
|
||||
msgstr "Informazioni colore video"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:551
|
||||
msgid "Video colour mastering metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata principale colore video"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:144
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:475
|
||||
@ -10412,13 +10408,13 @@ msgstr "Ogni volta che l' utente aggiunge una playlist il programma può automat
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:586
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "White colour coordinate x: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinata x colore bianco: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:590
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:591
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "White colour coordinate y: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinata y colore bianco: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:136
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:451
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user