mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-25 04:11:44 +00:00
Translations: update Turkish
This commit is contained in:
parent
baaf5cb9a7
commit
e412375b01
60
po/tr.po
60
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-01 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 22:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 00:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <bourock(at)live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BouRock <BouRock(at)live.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
|
||||
" overridden with the --language option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --default-language <lng> Bu dili, --language seçeneğiyle geçersiz\n"
|
||||
" kılmadıkça tüm izler için kullan.\n"
|
||||
" kılmadıkça tüm izler için kullanın.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --stereo-mode <TID:n|anahtarkelime>\n"
|
||||
" Stereo kipi parametrelerini ayarlar. Bu ya\n"
|
||||
" bir numara 0 - 14ya da anahtar kelime olabilir\n"
|
||||
" bir numara 0 - 14 ya da anahtar kelime olabilir\n"
|
||||
" (tam liste için belgelere bakın).\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:257
|
||||
@ -2149,6 +2149,8 @@ msgid ""
|
||||
"1. for subtitle files that do not use a byte order marker (BOM) and that are "
|
||||
"not encoded in the system's current character set (%1%);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. bir bayt sırası işaretçisi (BOM) kullanmayan ve sistemin şu anki karakter "
|
||||
"kümesinde (%1%) kodlanmayan altyazı dosyaları için;"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:677
|
||||
msgid "1: all frames"
|
||||
@ -2410,7 +2412,7 @@ msgstr ""
|
||||
"AAC dosyaları HE-AAC / AAC+ / SBR AAC ses içerebilir. Bu otomatik olarak "
|
||||
"ALGILANAMAZ. Bu nedenle eğer dosya aslında SBR AAC içeriyorsa bu girdi "
|
||||
"dosyası için elle '--aac-is-sbr 0' belirtmek zorundasınız. Yoksa dosya "
|
||||
"YANLIŞ yolla çoklanmış olacaktır. Ayrıca mkvmerge'ün belgesini okuyun.\n"
|
||||
"YANLIŞ yolla çoklanmış olacaktır. Ayrıca mkvmerge'ün belgelerini okuyun.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:271
|
||||
msgid "AAC is SBR/HE-AAC/AAC+"
|
||||
@ -2418,7 +2420,7 @@ msgstr "AAC, SBR/HE-AAC/AAC+ olsun"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1351
|
||||
msgid "AAC is SBR/HE-AAC/AAC+:"
|
||||
msgstr "SBR/HE-AAC/AAC+, AAC'dir:"
|
||||
msgstr "AAC, SBR/HE-AAC/AAC+ olsun:"
|
||||
|
||||
#: src/input/r_aac_adif.cpp:35
|
||||
msgid "AAC with ADIF headers"
|
||||
@ -2769,6 +2771,8 @@ msgid ""
|
||||
"All occurences of the string \"<TID>\" will be replaced by the track's track "
|
||||
"ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"<TID>\" dizgisinin tüm oluşumları izin iz ID'si tarafından "
|
||||
"değiştirilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:238
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5363,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
||||
"read mkvmerge's documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya/parça bağlamasının geniş kapsamlı açıklaması ve bu özellik için lütfen "
|
||||
"mkvmerge'ün belgesini okuyun."
|
||||
"mkvmerge'ün belgelerini okuyun."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5375,6 +5379,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:266
|
||||
msgid "For such files you can use this parameter and decrease the size to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Böyle dosyalar için bu parametreyi kullanabilir ve boyutu 2'ye "
|
||||
"düşürebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:59
|
||||
#: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:131
|
||||
@ -5419,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:264
|
||||
msgid "Forces the NALU size length to a certain number of bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NALU boyutu uzunluğunu belirli bir bayt sayısına zorlar."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:249
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5430,12 +5436,12 @@ msgid ""
|
||||
"slice that is bigger than 65535 bytes. For such files you can use this "
|
||||
"parameter and decrease the size to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NALU boyutu uzunluğunu belirli bayt sayısına zorlar. Bu parametre sadece AVC/"
|
||||
"h.264 ES dosyalarından, '--engage allow_avc_in_vwf_mode' ile oluşturulmuş "
|
||||
"AVI'ler veya Matroska dosyalarından AVC/h.264 temel akışlarını okumak için "
|
||||
"kullanılabilir. Varsayılanı 4 bayttır ama kare içermeyen veya 65535 bayttan "
|
||||
"büyük kesilmiş dosyalar vardır. Böyle dosyalar için parametreler "
|
||||
"kullanabilirsiniz ve boyutu 2'ye düşürebilirsiniz."
|
||||
"NALU boyutu uzunluğunu belirli bir bayt sayısına zorlar. Bu parametre sadece "
|
||||
"'--engage allow_avc_in_vwf_mode' ile oluşturulmuş AVI'ler veya Matroska "
|
||||
"dosyalarından, AVC/h.264 ES dosyalarından okunan AVC/h.264 temel akışları "
|
||||
"için kullanılabilir. Varsayılanı 4 bayttır, ancak 65535 bayttan daha büyük "
|
||||
"kare veya dilim içermeyen dosyalar vardır. Böyle dosyalar için bu "
|
||||
"parametreyi kullanabilir ve boyutu 2'ye düşürebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:227
|
||||
msgid "Forces the default duration or number of frames per second for a track."
|
||||
@ -5505,6 +5511,7 @@ msgstr "Kareler/alanlar:"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:289
|
||||
msgid "Free-form edit field for user defined options for this track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu iz için kullanıcı tanımlı seçenekler için serbest-form düzenleme alanı."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6669,6 +6676,8 @@ msgid ""
|
||||
"It defaults to 4 bytes, but there are files which do not contain a frame or "
|
||||
"slice that is bigger than 65535 bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varsayılanı 4 bayttır, ancak 65535 bayttan daha büyük bir kare veya dilim "
|
||||
"içermeyen dosyalar vardır."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:2009
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6715,7 +6724,7 @@ msgstr "İşler ve iş çıktısı"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/status_bar_progress_widget.h:175
|
||||
msgid "Jobs to execute:"
|
||||
msgstr "Yürütmek için işler:"
|
||||
msgstr "Yürütülen işler:"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_kate.h:39
|
||||
msgid "Kate"
|
||||
@ -8113,7 +8122,7 @@ msgid ""
|
||||
"explains several details in great length which are not obvious from\n"
|
||||
"this listing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen mkvmerge için ana sayfayı/HTML belgesini okuyun.\n"
|
||||
"Lütfen mkvmerge için ana sayfayı/HTML belgelerini okuyun.\n"
|
||||
"Bu listelemede anlaşılmayan birkaç ayrıntıyı önemli ölçüde anlatır.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:73
|
||||
@ -8527,7 +8536,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bu otomatik olarak algılanmayabilir. Bundan dolayı eğer dosya aslında SBR "
|
||||
"AAC içeriyorsa, bu girdi dosyası için el ile '--aac-is-sbr %1%' belirtmek "
|
||||
"zorundasınız. Yoksa dosya YANLIŞ yolla çoklanacaktır. Ayrıca mkvmerge'ün "
|
||||
"belgesini okuyun.\n"
|
||||
"belgelerini okuyun.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/cli_parser.cpp:180
|
||||
msgid "Redirects all messages into this file."
|
||||
@ -9196,6 +9205,8 @@ msgid ""
|
||||
"Sets the cropping parameters which tell a player to omit a certain number of "
|
||||
"pixels on the four sides during playback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oynatıcıya oynatma sırasında dört kenardaki belirli piksel sayısını "
|
||||
"çıkarmasını söyleyen kırpma parametrelerini ayarlar."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:270
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9249,6 +9260,8 @@ msgid ""
|
||||
"Sets the priority that mkvmerge will run with. Chosing 'lowest' will cause "
|
||||
"mkvmerge to select a low I/O priority as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mkvmerge'ün birlikte çalıştırılacağı önceliği ayarlar. 'En düşük'ü seçmek "
|
||||
"mkvmerge'ün de düşük bir G/Ç önceliği seçmesine neden olacak."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:119
|
||||
msgid "Sets the segment UIDs to use."
|
||||
@ -9278,7 +9291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:260
|
||||
msgid "Sets the stereo mode of the video track to this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntü izinin stereo kipini bu değere ayarlar."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:244
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9286,7 +9299,7 @@ msgid ""
|
||||
"the track's original stereo mode will be kept or, if it didn't have one, "
|
||||
"none will be set at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değere görüntü izinin stereo kipini ayarlar. Eğer boş bırakılırsa o zaman "
|
||||
"Görüntü izinin stereo kipini bu değere ayarlar. Eğer boş bırakılırsa o zaman "
|
||||
"izin orijinal stereo kipi tutulacaktır ya da eğer birine sahip olmadıysa, "
|
||||
"hiçbir şekilde hiçbiri ayarlanmayacaktır."
|
||||
|
||||
@ -10170,6 +10183,8 @@ msgid ""
|
||||
"The character sets selected here will be shown at the top of all the "
|
||||
"character set drop-down boxes in the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada seçilen karakter kümeleri, programdaki tüm aşağı açılır karakter "
|
||||
"kümesi listesinin en üstünde gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/output/p_hevc.cpp:157 src/output/p_mpeg4_p10.cpp:183
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -10217,6 +10232,8 @@ msgid ""
|
||||
"The countries selected here will be shown at the top of all the country drop-"
|
||||
"down boxes in the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada seçilen ülkeler, programdaki tüm aşağı açılır ülke listesinin en "
|
||||
"üstünde gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/options/chapters.cpp:120
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@ -10879,8 +10896,8 @@ msgid ""
|
||||
"The languages selected here will be shown at the top of all the language "
|
||||
"drop-down boxes in the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada seçilen diller, programda tüm aşağı açılır dil listesinin en üstünde "
|
||||
"gösterilecektir."
|
||||
"Burada seçilen diller, programdaki tüm aşağı açılır dil listesinin en "
|
||||
"üstünde gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_file.cpp:216
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -11964,6 +11981,9 @@ msgid ""
|
||||
"streams read from AVC/h.264/ ES or HEVC/h.265 ES files, AVIs or Matroska "
|
||||
"files created with '--engage allow_avc_in_vwf_mode'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu parametre sadece '--engage allow_avc_in_vwf_mode' ile oluşturulmuş "
|
||||
"AVI'ler veya Matroska dosyalarından, AVC/h.264 ES veya HEVC/h.265 ES "
|
||||
"dosyalarından okunan AVC/h.264 ve HEVC/h.265 temel akışları için etkilidir."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:249
|
||||
msgid "This parameter is the display height in pixels."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user