mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-28 22:05:03 +00:00
Translations: update Spanish
This commit is contained in:
parent
228489672c
commit
f1177bf755
43
po/es.po
43
po/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 21:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 23:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Israel Lucas Torrijos (Overdrive80) <lukillas.ole@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/xtr_tta.cpp:105
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -975,9 +975,8 @@ msgid "### Global output control ###"
|
||||
msgstr " ### Control general de salida ###"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 automatic, %2 manual, %3 running"
|
||||
msgstr "%1 automático, %2 manual"
|
||||
msgstr "%1 automáticas, %2 manuales, %3 ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:89
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:249
|
||||
@ -1228,9 +1227,8 @@ msgid "&Check for updates"
|
||||
msgstr "&Comprobar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Clear output and reset progress"
|
||||
msgstr "Estado y progreso"
|
||||
msgstr "&Limpiar el resultado y restaurar el progreso"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:810
|
||||
msgid "&Clearing settings automatically:"
|
||||
@ -1309,6 +1307,7 @@ msgstr "&Duración de cada registro en segundos:"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:293
|
||||
msgid "&Edit in corresponding tool and remove from queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Editar con la correspondiente herramienta y eliminar de la lista de tareas"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:970
|
||||
msgid "&Enable all tracks"
|
||||
@ -1511,9 +1510,8 @@ msgstr "&Abrir un archivo Matroska o de capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:292
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open folder"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta"
|
||||
msgstr "&Abrir carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:389
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tool.h:222
|
||||
@ -2633,7 +2631,7 @@ msgstr "Cancelar el proceso después de la tarea actual"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:310
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:110
|
||||
msgid "Abort running jobs"
|
||||
msgstr "Cancelar tareas ejecutadas"
|
||||
msgstr "Cancelar tareas en ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:99
|
||||
msgid "Abort the muxing process right now"
|
||||
@ -3056,11 +3054,13 @@ msgstr "Siempre buscar otros playlists "
|
||||
msgid "Always show the output file controls below tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar siempre los controles del archivo de salida por debajo de las "
|
||||
"pestañas."
|
||||
"pestañas"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:781
|
||||
msgid "Always switch to the job output tool after starting one immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar siempre a la herramienta 'Resultado', inmediatamente después de "
|
||||
"iniciar una tarea"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:782
|
||||
msgid "Always use a &default description when adding a job to the queue"
|
||||
@ -4765,9 +4765,9 @@ msgid "Disable the use of SimpleBlocks instead of BlockGroups."
|
||||
msgstr "Deshabilitar el uso de bloques simples en lugar de grupo de bloques."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable »default track« flag for subtitle tracks"
|
||||
msgstr "Deshabilita lacing para todas las pistas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deshabilita el flag de »pista predefinida« para las pistas de subtítulos"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:42
|
||||
msgid "Disables lacing for all tracks."
|
||||
@ -6263,12 +6263,17 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled all subtitle tracks will have their »default track« flag set to "
|
||||
"»no« when they're added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está activada, todas las pistas de subtítulos que se añadan tendrán su "
|
||||
"flag de »pista predefinida« establecida a »no«."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled the GUI will automatically switch to the job output tool whenever "
|
||||
"you start a job (e.g. by pressing »start muxing«)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está activada, la GUI cambiará automáticamente a la herramienta "
|
||||
"'Resultado' cada vez que inicie una tarea (p.e., al presionar »Iniciar "
|
||||
"multiplexado«)."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7344,7 +7349,7 @@ msgstr "Informe de salida:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:294
|
||||
msgid "M&ore actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M&ás acciones"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:751
|
||||
msgid "MD5"
|
||||
@ -9249,13 +9254,12 @@ msgid "Run the header field editor"
|
||||
msgstr "Inicia el editor del campo de cabecera"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running jobs cannot be edited."
|
||||
msgstr "Las tareas ejecutadas no pueden ser eliminadas."
|
||||
msgstr "Las tareas en ejecución no se pueden editar."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:225 src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:256
|
||||
msgid "Running jobs cannot be removed."
|
||||
msgstr "Las tareas ejecutadas no pueden ser eliminadas."
|
||||
msgstr "Las tareas en ejecución no se pueden eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:826
|
||||
msgid "S&can directory for other playlists:"
|
||||
@ -10253,9 +10257,8 @@ msgid "Start &muxing"
|
||||
msgstr "Inicia&r multiplexado "
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start jobs &immediately"
|
||||
msgstr "Iniciar tareas &manualmente"
|
||||
msgstr "Iniciar tareas &inmediatamente"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:289
|
||||
msgid "Start jobs &manually"
|
||||
@ -13873,7 +13876,7 @@ msgstr "Avisos acerca de un posible uso incorrecto de mmg"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:777
|
||||
msgid "Warn before &closing modified tabs"
|
||||
msgstr "Advertir antes de &cerrar las pestañas modificadas."
|
||||
msgstr "Advertir antes de &cerrar las pestañas modificadas"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:779
|
||||
msgid "Warn before &overwriting existing items (files, jobs etc.)"
|
||||
@ -15717,7 +15720,7 @@ msgstr "– primer nombre del capítulo independientemente de su idioma –"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:59
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:71
|
||||
msgid "– no selection by default –"
|
||||
msgstr "– ninguna selección por defecto –"
|
||||
msgstr "– Ninguna selección por defecto –"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.cpp:47
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:38
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user