Updated the Japanese translation.

This commit is contained in:
Moritz Bunkus 2010-02-17 14:57:26 +01:00
parent a8349614b2
commit f422e67825

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2009 Moritz Bunkus
# This file is distributed under the same license as the mkvtoolnix package.
#
# Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com> 2009.
# Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com> 2009, 2010.
# Katsuhiko Nishimra <kat841@hotmail.com> 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 00:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 15:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:07+0900\n"
"Last-Translator: Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -639,7 +639,6 @@ msgid " (left eye)"
msgstr " (左目)"
#: src/info/mkvinfo.cpp:702
#, fuzzy
msgid " (mono)"
msgstr " (モノラル)"
@ -726,15 +725,15 @@ msgstr "%1% ビルド日時 %2% %3%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:165
msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), duration %|5$.3f|, size %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n"
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、長さ %|5$.3f|、サイズ %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n"
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、長さ %|5$.3f|、サイズ %6%adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n"
#: src/info/mkvinfo.cpp:170
msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n"
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n"
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%adler 0x%|6$08x|%7%\n"
#: src/info/mkvinfo.cpp:166
msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n"
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n"
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:668
msgid "%1%: divisor is 0 in '%2% %3%'.\n"
@ -1831,7 +1830,6 @@ msgid "Atatchment extraction"
msgstr "添付ファイルの展開"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Attached"
msgstr "添付ファイル"
@ -1898,9 +1896,8 @@ msgid "Binary (displayed as hex numbers)"
msgstr "バイナリ16進数で表示されます"
#: src/info/mkvinfo.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Bit depth: %1%"
msgstr "ビット深さ: %1%"
msgstr "ビット深さ%1%"
#: src/common/property_element.cpp:155 src/mmg/header_editor/frame.cpp:509
msgid "Bits per sample, mostly used for PCM."
@ -1928,7 +1925,6 @@ msgid "Block group"
msgstr "ブロックグループ"
#: src/info/mkvinfo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Block virtual: %1%"
msgstr "バーチャルブロック:%1%"
@ -2030,7 +2026,6 @@ msgid "Channel positions: %1%"
msgstr "チャンネル位置:%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Channels: %1%"
msgstr "チャンネル数:%1%"
@ -2265,14 +2260,13 @@ msgstr "コーデック名"
#: src/info/mkvinfo.cpp:992
msgid "Codec name: %1%"
msgstr "コーデック名 %1%"
msgstr "コーデック名%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:997
msgid "Codec settings: %1%"
msgstr "コーデック設定:%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:988
#, fuzzy
msgid "CodecPrivate, length %1%%2%"
msgstr "CodecPrivate、長さ %1%%2%"
@ -2325,12 +2319,10 @@ msgid "Content compression"
msgstr "コンテンツ圧縮"
#: src/info/mkvinfo.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Content encoding"
msgstr "コンテンツエンコーディング"
#: src/info/mkvinfo.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Content encodings"
msgstr "コンテンツエンコーディング"
@ -2481,7 +2473,7 @@ msgstr "CUEクラスタ位置%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1196
msgid "Cue codec state: %1%"
msgstr "CUEコーデック状態"
msgstr "CUEコーデック状態%1%"
#: src/mmg/tabs/global.cpp:270
msgid "Cue name format:"
@ -2497,7 +2489,7 @@ msgstr "CUE参照クラスタ%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1220
msgid "Cue ref codec state: %1%"
msgstr "CUE参照状態"
msgstr "CUE参照状態%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1216
#, fuzzy
@ -2756,12 +2748,10 @@ msgid "Done.\n"
msgstr "完了。\n"
#: src/info/mkvinfo.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Duration: %|1$.3f|ms"
msgstr "長さ: %|1$.3f|ms"
#: src/info/mkvinfo.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Duration: %|1$.3f|s (%2%)"
msgstr "長さ: %|1$.3f|s (%2%)"
@ -2802,9 +2792,8 @@ msgid "Each edition must contain at least one chapter."
msgstr "各エディションは少なくとも1つのチャプタを含んでいなければなりません。"
#: src/info/mkvinfo.cpp:146
#, fuzzy
msgid "EbmlVoid (size: %1%)"
msgstr "EbmlVoid (サイズ: %1%)"
msgstr "EbmlVoid (サイズ%1%)"
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:159
msgid "Edit selectors"
@ -2841,7 +2830,6 @@ msgid "Enable splitting..."
msgstr "分割を有効にする"
#: src/info/mkvinfo.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Enabled: %1%"
msgstr "有効:%1%"
@ -2855,7 +2843,7 @@ msgstr "暗号化アルゴリズム:%1% (%2%)"
#: src/info/mkvinfo.cpp:826
msgid "Encryption key ID: %1%"
msgstr "暗号化鍵ID: %1%"
msgstr "暗号化鍵ID%1%"
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:335
msgid "End:"
@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "FourCC'%1% %2%'でトラックIDがありません。\n"
#: src/info/mkvinfo.cpp:160
msgid "Frame number: %1%"
msgstr "フレーム数"
msgstr "フレーム数%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:724
msgid "Frame rate: %1%"
@ -3433,7 +3421,6 @@ msgid "Interface language:"
msgstr "インターフェース言語:"
#: src/info/mkvinfo.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Interlaced: %1%"
msgstr "インターレース:%1%"
@ -7275,7 +7262,6 @@ msgid "avi_reader: Source is not a valid AVI file."
msgstr "avi_readerソースファイルは正しいAVIファイルではありません。"
#: src/info/mkvinfo.cpp:620
#, fuzzy
msgid "bits per sample: %1%"
msgstr "サンプルあたりビット数:%1%"
@ -7358,11 +7344,11 @@ msgstr " "
#: src/info/mkvinfo.cpp:656
msgid "display height: %1%"
msgstr "表示高さ"
msgstr "表示高さ%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:651
msgid "display width: %1%"
msgstr "表示幅"
msgstr "表示幅%1%"
#: src/mmg/jobs.cpp:469 src/mmg/jobs.cpp:657
msgid "done"
@ -7561,7 +7547,7 @@ msgstr "キー、"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1051
msgid "language: %1%"
msgstr "言語: %1%"
msgstr "言語:%1%"
#: src/info/mkvinfo.cpp:147
msgid "length %1%, data: %2%"
@ -8023,7 +8009,7 @@ msgstr "Iフレームのみ"
#: src/info/mkvinfo.cpp:604
msgid "output sampling freq: %1%"
msgstr "出力サンプル周波数"
msgstr "出力サンプル周波数%1%"
#: src/mmg/jobs.cpp:468 src/mmg/jobs.cpp:642
msgid "pending"