mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-25 12:27:21 +00:00
Updated the Japanese translation.
This commit is contained in:
parent
a8349614b2
commit
f422e67825
46
po/ja.po
46
po/ja.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 Moritz Bunkus
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mkvtoolnix package.
|
||||
#
|
||||
# Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com> 2009.
|
||||
# Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com> 2009, 2010.
|
||||
# Katsuhiko Nishimra <kat841@hotmail.com> 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 00:38+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 15:43+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -639,7 +639,6 @@ msgid " (left eye)"
|
||||
msgstr " (左目)"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (mono)"
|
||||
msgstr " (モノラル)"
|
||||
|
||||
@ -726,15 +725,15 @@ msgstr "%1% ビルド日時 %2% %3%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:165
|
||||
msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), duration %|5$.3f|, size %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n"
|
||||
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、長さ %|5$.3f|、サイズ %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n"
|
||||
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、長さ %|5$.3f|、サイズ %6%、adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:170
|
||||
msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n"
|
||||
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n"
|
||||
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%、adler 0x%|6$08x|%7%\n"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:166
|
||||
msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n"
|
||||
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n"
|
||||
msgstr "%1% フレーム、トラック %2%、タイムコード %3% (%4%)、サイズ %5%、adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:668
|
||||
msgid "%1%: divisor is 0 in '%2% %3%'.\n"
|
||||
@ -1831,7 +1830,6 @@ msgid "Atatchment extraction"
|
||||
msgstr "添付ファイルの展開"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "添付ファイル"
|
||||
|
||||
@ -1898,9 +1896,8 @@ msgid "Binary (displayed as hex numbers)"
|
||||
msgstr "バイナリ(16進数で表示されます)"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bit depth: %1%"
|
||||
msgstr "ビット深さ: %1%"
|
||||
msgstr "ビット深さ:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:155 src/mmg/header_editor/frame.cpp:509
|
||||
msgid "Bits per sample, mostly used for PCM."
|
||||
@ -1928,7 +1925,6 @@ msgid "Block group"
|
||||
msgstr "ブロックグループ"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block virtual: %1%"
|
||||
msgstr "バーチャルブロック:%1%"
|
||||
|
||||
@ -2030,7 +2026,6 @@ msgid "Channel positions: %1%"
|
||||
msgstr "チャンネル位置:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channels: %1%"
|
||||
msgstr "チャンネル数:%1%"
|
||||
|
||||
@ -2265,14 +2260,13 @@ msgstr "コーデック名"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:992
|
||||
msgid "Codec name: %1%"
|
||||
msgstr "コーデック名 %1%"
|
||||
msgstr "コーデック名:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:997
|
||||
msgid "Codec settings: %1%"
|
||||
msgstr "コーデック設定:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CodecPrivate, length %1%%2%"
|
||||
msgstr "CodecPrivate、長さ %1%%2%"
|
||||
|
||||
@ -2325,12 +2319,10 @@ msgid "Content compression"
|
||||
msgstr "コンテンツ圧縮"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content encoding"
|
||||
msgstr "コンテンツエンコーディング"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content encodings"
|
||||
msgstr "コンテンツエンコーディング"
|
||||
|
||||
@ -2481,7 +2473,7 @@ msgstr "CUEクラスタ位置:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1196
|
||||
msgid "Cue codec state: %1%"
|
||||
msgstr "CUEコーデック状態:"
|
||||
msgstr "CUEコーデック状態:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:270
|
||||
msgid "Cue name format:"
|
||||
@ -2497,7 +2489,7 @@ msgstr "CUE参照クラスタ:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1220
|
||||
msgid "Cue ref codec state: %1%"
|
||||
msgstr "CUE参照状態"
|
||||
msgstr "CUE参照状態:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2756,12 +2748,10 @@ msgid "Done.\n"
|
||||
msgstr "完了。\n"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration: %|1$.3f|ms"
|
||||
msgstr "長さ: %|1$.3f|ms"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration: %|1$.3f|s (%2%)"
|
||||
msgstr "長さ: %|1$.3f|s (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -2802,9 +2792,8 @@ msgid "Each edition must contain at least one chapter."
|
||||
msgstr "各エディションは少なくとも1つのチャプタを含んでいなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EbmlVoid (size: %1%)"
|
||||
msgstr "EbmlVoid (サイズ: %1%)"
|
||||
msgstr "EbmlVoid (サイズ:%1%)"
|
||||
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:159
|
||||
msgid "Edit selectors"
|
||||
@ -2841,7 +2830,6 @@ msgid "Enable splitting..."
|
||||
msgstr "分割を有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled: %1%"
|
||||
msgstr "有効:%1%"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2843,7 @@ msgstr "暗号化アルゴリズム:%1% (%2%)"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:826
|
||||
msgid "Encryption key ID: %1%"
|
||||
msgstr "暗号化鍵ID: %1%"
|
||||
msgstr "暗号化鍵ID:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:335
|
||||
msgid "End:"
|
||||
@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "FourCC:'%1% %2%'でトラックIDがありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:160
|
||||
msgid "Frame number: %1%"
|
||||
msgstr "フレーム数"
|
||||
msgstr "フレーム数:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:724
|
||||
msgid "Frame rate: %1%"
|
||||
@ -3433,7 +3421,6 @@ msgid "Interface language:"
|
||||
msgstr "インターフェース言語:"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interlaced: %1%"
|
||||
msgstr "インターレース:%1%"
|
||||
|
||||
@ -7275,7 +7262,6 @@ msgid "avi_reader: Source is not a valid AVI file."
|
||||
msgstr "avi_reader:ソースファイルは正しいAVIファイルではありません。"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bits per sample: %1%"
|
||||
msgstr "サンプルあたりビット数:%1%"
|
||||
|
||||
@ -7358,11 +7344,11 @@ msgstr " "
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:656
|
||||
msgid "display height: %1%"
|
||||
msgstr "表示高さ"
|
||||
msgstr "表示高さ:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:651
|
||||
msgid "display width: %1%"
|
||||
msgstr "表示幅"
|
||||
msgstr "表示幅:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:469 src/mmg/jobs.cpp:657
|
||||
msgid "done"
|
||||
@ -7561,7 +7547,7 @@ msgstr "キー、"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1051
|
||||
msgid "language: %1%"
|
||||
msgstr "言語: %1%"
|
||||
msgstr "言語:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:147
|
||||
msgid "length %1%, data: %2%"
|
||||
@ -8023,7 +8009,7 @@ msgstr "Iフレームのみ"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:604
|
||||
msgid "output sampling freq: %1%"
|
||||
msgstr "出力さサンプル周波数"
|
||||
msgstr "出力サンプル周波数:%1%"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:468 src/mmg/jobs.cpp:642
|
||||
msgid "pending"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user