translations: update Korean

This commit is contained in:
Potato 2016-12-05 17:32:30 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent cc4e81511c
commit f62e2b6855

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Potato <sheppaul@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@ -3268,9 +3268,9 @@ msgid "Blu-ray discs often contain a chapter entry very close to the end of the
msgstr "블루레이 디스크에서 챕터 항목은 종종 영화의 끝에 가까운 쪽에 들어 있습니다."
#: src/mkvtoolnix-gui/util/file_type_filter.cpp:44
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Blu-ray index files"
msgstr "블루레이 재생목록 파일"
msgstr "블루레이 인덱스 파일"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:176
#, no-c-format
@ -3813,14 +3813,12 @@ msgid "Copy &destination file's name to file title"
msgstr "대상 파일명을 파일 제목으로 복사(&D)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:536
#, fuzzy
msgid "Copy &first source file's name to file title"
msgstr "파일 소스의 파일명을 파일 제목으로 복사(&F)"
msgstr "첫 번째 소스 파일의 파일명을 파일 제목으로 복사(&F)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:540
#, fuzzy
msgid "Copy &title to destination file name"
msgstr "대상 파일명 선택"
msgstr "제목을 대상 파일명으로 복사(&T)"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attached_file_model.cpp:90
#, no-c-format
@ -3988,9 +3986,8 @@ msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:537
#, fuzzy
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+F"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:525
msgid "Ctrl+L"