mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-12 13:14:38 +00:00
translations: update Chinese Simplified
This commit is contained in:
parent
613c753ddf
commit
0c3bd93bd5
54
po/zh_CN.po
54
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mkvtoolnix\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 08:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 04:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "覆盖文件(&O)"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:617
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Preferences"
|
||||
msgstr "首选项(&P)"
|
||||
msgstr "偏好设置(&P)"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:398
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr[0] "检测到您安装的 MKVToolNix 存在问题:"
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:116
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A randomly generated unique ID to identify the current segment between many others (128 bits)."
|
||||
msgstr "随机生成的唯一 ID (128 位),用来在众多剪辑中识别当前剪辑。"
|
||||
msgstr "随机生成的唯一 ID (128 位),用于在诸多剪辑中识别当前剪辑。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:368
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -2781,17 +2781,17 @@ msgstr "请求了 ID 为 {0} 的轨道但在文件中没有找到。相应的选
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A unique ID to identify the Track. This should be kept the same when making a direct stream copy of the Track to another file."
|
||||
msgstr "用以识别该轨道的唯一 ID。当将该轨道数据流直接复制到其他文件时应保持其不变。"
|
||||
msgstr "用于识别「轨道」的唯一 ID。在将轨道数据流直接复制到其他文件时应保持其不变。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:119
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A unique ID to identify the next chained segment (128 bits)."
|
||||
msgstr "用来识别下一个链接剪辑的唯一 ID (128 位)。"
|
||||
msgstr "用于识别链接的下一个剪辑的唯一 ID (128 位)。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A unique ID to identify the previous chained segment (128 bits)."
|
||||
msgstr "用来识别上一个链接剪辑的唯一 ID (128 位)。"
|
||||
msgstr "用于识别链接的上一个剪辑的唯一 ID (128 位)。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/attached_file_page.cpp:53
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -3420,14 +3420,14 @@ msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
||||
msgstr "文件名不能为空。\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "An escaped filename corresponding to the next segment."
|
||||
msgstr "下一剪辑对应的转义后的文件名。"
|
||||
msgstr "下一剪辑对应的已转义文件名。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "An escaped filename corresponding to the previous segment."
|
||||
msgstr "上一剪辑对应的转义后的文件名。"
|
||||
msgstr "上一剪辑对应的已转义文件名。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:3160
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "MKVToolNix GUI 设置文件"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1573
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "MKVToolNix GUI preferences"
|
||||
msgstr "MKVToolNix GUI 首选项"
|
||||
msgstr "MKVToolNix GUI 偏好设置"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:248
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10060,12 +10060,12 @@ msgstr "根据选中文件的名称设置输出文件名称(&F)"
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:128
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Set if that track (audio, video or subs) SHOULD be used if no language found matches the user preference."
|
||||
msgstr "设置当未找到符合用户首选项的语言时,该轨道 (音频、视频或字幕) 是否 *应该* 被使用。"
|
||||
msgstr "当轨道 (音频、视频或字幕) 的语言与用户的偏好设置不匹配时,是否 *应该* 使用该轨道。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:131
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Set if that track MUST be used during playback. There can be many forced track for a kind (audio, video or subs). The player should select the one whose language matches the user preference or the default + forced track."
|
||||
msgstr "设置播放时是否 *必须* 使用该轨道。每类轨道 (音频、视频或字幕) 可以有多个强制轨道。播放器应该选择语言符合用户首选项的或默认且强制的轨道。"
|
||||
msgstr "设置播放时是否 *必须* 使用该轨道。每个类别 (音频、视频或字幕) 可以有多个强制轨道。播放器应选择语言符合用户偏好设置的轨道,或默认且强制的轨道。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:130
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10428,12 +10428,12 @@ msgstr "设置投影的水平平面旋转(yaw,上下轴不动)。"
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:141
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Specifies the language of the track in the Matroska languages form."
|
||||
msgstr "以 Matroska 的语言形式指定轨道的语言。"
|
||||
msgstr "以 Matroska 的语言格式指定轨道的语言。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:158
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Specify the possible modifications to the aspect ratio (0: free resizing, 1: keep aspect ratio, 2: fixed)."
|
||||
msgstr "指定对宽高比允许的调整方式 (0: 自由缩放,1: 保持宽高比,2: 固定尺寸)。"
|
||||
msgstr "指定允许对宽高比作出的调整 (0: 自由缩放,1: 保持宽高比,2: 固定)。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1764
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "最多生成指定数量的文件。最后一个文件的大小或时长
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:137
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The maximum number of frames a player should be able to cache during playback. If set to 0, the reference pseudo-cache system is not used."
|
||||
msgstr "播放过程中播放器应缓存的最大帧数。如果设为 0,将不使用参考伪缓存系统。"
|
||||
msgstr "播放器在播放时应缓存的最大帧数。如果设为 0,将不使用参考伪缓存系统。"
|
||||
|
||||
#: src/common/qt_kax_analyzer.cpp:70
|
||||
#: src/propedit/propedit.cpp:42
|
||||
@ -11757,7 +11757,7 @@ msgstr "元定位元素已被写至文件尾部,但剪辑大小无法更新。
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The minimum number of frames a player should be able to cache during playback. If set to 0, the reference pseudo-cache system is not used."
|
||||
msgstr "播放过程中播放器应缓存的最小帧数。如果设为 0,将不使用参考伪缓存系统。"
|
||||
msgstr "播放器在播放时应缓存的最小帧数。如果设为 0,将不使用参考伪缓存系统。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:695
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -11829,22 +11829,22 @@ msgstr "外部时间戳数量 {0} 小于此轨道的帧数。轨道中其余的
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:157
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The number of video pixels to remove on the bottom of the image."
|
||||
msgstr "视频画面下边要移除的像素数。"
|
||||
msgstr "视频画面下方要移除的像素数。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:154
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The number of video pixels to remove on the left of the image."
|
||||
msgstr "视频画面左边要移除的像素数。"
|
||||
msgstr "视频画面左侧要移除的像素数。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:156
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The number of video pixels to remove on the right of the image."
|
||||
msgstr "视频画面右边要移除的像素数。"
|
||||
msgstr "视频画面右侧要移除的像素数。"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:155
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The number of video pixels to remove on the top of the image."
|
||||
msgstr "视频画面上边要移除的像素数。"
|
||||
msgstr "视频画面上方要移除的像素数。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:281
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:297
|
||||
@ -13460,9 +13460,9 @@ msgid "Video: colour range"
|
||||
msgstr "视频: 色域"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Video: horizontal chroma siting"
|
||||
msgstr "水平色度分布"
|
||||
msgstr "视频: 水平色度分布"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:181
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -13527,9 +13527,9 @@ msgid "Video: transfer characteristics"
|
||||
msgstr "视频: 传输特征"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Video: vertical chroma siting"
|
||||
msgstr "垂直色度分布"
|
||||
msgstr "视频: 垂直色度分布"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:190
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "还可以拖放媒体文件到这里。"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:61
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "You can change this value in the preferences."
|
||||
msgstr "可以在首选项中更改该数值。"
|
||||
msgstr "可以在偏好设置中更改该数值。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:332
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user