translations: update Turkish

This commit is contained in:
Burak Yavuz 2019-11-08 11:33:20 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent 295b49d020
commit a91e1b91f8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 08:07+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/tr/)\n"
@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Varsayılan olarak bu, her zaman otomatik olarak tanınamayan bir dosyay
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:226
#, no-c-format
msgid "By default the GUI will start up with a dark color scheme if the color scheme in Windows is set to dark mode."
msgstr ""
msgstr "Windows'daki renk şeması koyu kipe ayarlanmışsa, varsayılan olarak GKA koyu renk şemasıyla başlayacak."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:148
#, no-c-format
@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "&Yüksek DPI ekranlar için ölçeklendirmeyi etkisizleştir"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1599
#, no-c-format
msgid "Disable the &dark mode"
msgstr ""
msgstr "&Koyu kipi etkisizleştir"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:76
#, no-c-format
@ -6901,14 +6901,14 @@ msgid "If this option is enabled, the GUI will always clear the \"file title\" i
msgstr "Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, GKA, son kaynak dosyası her kaldırıldığında \"dosya başlığı\" girdi kutusunu her zaman temizleyecek."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:227
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "If this option is enabled, the GUI will not use its dark mode and fall back to the default color scheme."
msgstr "Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, GKA, son kaynak dosyası her kaldırıldığında \"hedef dosya adı\" girdi kutusunu her zaman temizleyecek."
msgstr "Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, GKA, koyu kipini kullanmayacak ve varsayılan renk şemasına geri dönecek."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:427
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "If this option is enabled, the file title will be used as the basis for the destination file name if a file title is set."
msgstr "Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, GKA, son kaynak dosyası her kaldırıldığında \"dosya başlığı\" girdi kutusunu her zaman temizleyecek."
msgstr "Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, dosya başlığının ayarlanması durumunda dosya başlığı hedef dosya adı için temel olarak kullanılır."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:322
#, no-c-format
@ -8908,9 +8908,9 @@ msgid "Other parts of the file (e.g. a subtitle track) may refer to this attachm
msgstr "Dosyanın diğer kısımları (örn. altyazı izi) bu isim aracılığıyla bu eke başvurabilir."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:428
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Otherwise the destination file name is derived from the source file names."
msgstr "Hedef &dosya adını seçilen dosyanın adından ayarla"
msgstr "Aksi halde hedef dosya adı kaynak dosya adlarından türetilir."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:454
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:460
@ -13303,7 +13303,7 @@ msgstr "Sadece deneme için kullanın."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1660
#, no-c-format
msgid "Use the &title as the base file name if a title is set"
msgstr ""
msgstr "Başlık ayarlanmışsa temel dosya adı olarak &başlığı kullan"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:39
#, no-c-format